Exemples d’usage de "Prohibiting" en anglais avec traduction en russe

<>
But how is the cause of truth served by prohibiting Holocaust denial? Но как запрет на отрицание Холокоста служит делу правды?
Instead of introducing a WTO rule prohibiting child labor, we ought to provide resources for universal primary education. Взамен введения в действие правила ВТО о запрете детского труда, мы должны предоставить средства для обеспечения всеобщего начального образования.
But the Obama administration must go further than prohibiting proprietary trading by commercial banks and do two further things. Но администрация Обамы должна пойти дальше запрета собственной торговли для коммерческих банков и должна сделать ещё две вещи.
In general, the collective labor agreements do pay attention to prohibiting irregular working hours after the 28th week of pregnancy. Как правило, в них предусматривается запрет на ненормированный рабочий день для женщин после 28-й недели беременности.
This obvious violation of the Army's rule prohibiting participation by military police in interrogation sessions does not surprise me. Это явное нарушение армейского правила о недопустимости участия военной полиции в допросах не удивляет меня.
Introduce legislation explicitly prohibiting corporal punishment in the home and in all public and private alternative care and employment settings; принять законодательство, содержащее четкий запрет телесных наказаний в семье и во всех государственных и частных учреждениях альтернативного ухода за детьми и производственных учреждениях;
In the area of measures aimed at prohibiting the forgery and falsification of identification papers, the following steps have been taken: Что касается мер, направленных на предотвращение фальсификации и подделки документов, удостоверяющих личность, то в стране приняты следующие меры:
That would be a particularly bizarre ground for prohibiting sodomy in a densely populated country like India, which encourages contraception and sterilization. Это было бы особенно странной причиной для запрета содомии в такой густо населённой стране как Индия, которая поощряет контрацепцию и стерилизацию.
Laws against child pornography in other countries may also have the effect of prohibiting games that permit virtual sex with virtual children. Законы о детской порнографии в других странах также могут оказать влияние на запрет игр, разрешающих виртуальный секс с виртуальными детьми.
The rationale for prohibiting participation in more than one consortium was explained in footnote 13, but was not clear from the text itself. Смысл запрета на участие более чем в одном консорциуме разъяснен в сноске 13, но в тексте самого положения он неясен.
Development of conditions governing the fitness of housing for human habitation, with regulations prohibiting the location of industrial facilities alongside residential housing units; разработка требований относительно пригодности жилья для проживания людей, а также положения о запрете размещать промышленные объекты вблизи жилых домов;
Luxembourg indicated that a new law on assistance to children prohibiting corporal punishment, including in the home, was adopted on 20 November 2008. Люксембург отметил, что 20 ноября 2008 года принят новый Закон об оказании помощи детям, которым устанавливается запрет на телесные наказания, в том числе в семье.
The Restricted Recipient MailTip is displayed if the sender adds a recipient for which delivery restrictions are configured prohibiting this sender from sending messages. Подсказка о получателе с ограниченным доступом отображается, если отправитель добавляет получателя, для которого настроены ограничения на доставку сообщений от этого отправителя.
In prohibiting recruitment to terrorist groups and the supply of weapons to terrorists, the draft decree makes perpetrators liable to penal servitude for life. Для противодействия вербовке в террористические группы и поставкам оружия этим группам в соответствии с проектом постановления совершающие такие действия лица наказываются пожизненным лишением свободы.
Prohibiting the Chinese authorities from buying US debt would, of course, be tantamount to imposing capital controls, thereby breaking China's monopoly on such instruments. Запрет на покупку долгов США китайскими властями был бы равнозначен введению контроля над капиталом, и, тем самым, это нарушило бы монополию Китая на владение таким инструментом.
Apart from those two Conventions, there is currently no specific legislative measure aimed at prohibiting or preventing incitement to commit a terrorist act or acts. Помимо этих двух конвенций в настоящее время нет никаких специальных законодательных положений, направленных на запрет или предотвращение подстрекательства к совершению террористических актов.
The United Nations Security Council's recent decision to tighten existing sanctions on Iran by prohibiting dealings with 15 individuals and 13 organizations aims at precisely that. В настоящий момент, представители администрации надеются, что "нацеленные" санкции, ориентированные непосредственно на иранских лидеров помогут найти компромисс.
You could, but since he's already filed a lawsuit, his attorney would likely then serve you both with temporary restraining orders, prohibiting work on the album. Вы можете, но раз он уже подал иск в суд, его адвокат скорее всего подаст в суд на вас обеих, и вам выпишут судебный приказ о временном запрете на работу над альбомом.
In other words, prohibiting the central bank from acting as lender of last resort can push solvent economies into a needless debt crisis, undermining output and employment. Другими словами, запрет для центрального банка выступить в качестве кредитора последней инстанции может столкнуть кредитоспособные экономики в бессмысленный долговой кризис, подрывая производство и занятость.
A number of states, including California, Florida and Ohio, have adopted laws prohibiting specific activities at specific places, for example, vandalism and intentional disturbances at places of worship. Ряд штатов, в том числе Калифорния, Флорида и Огайо, приняли законы, налагающие запрет на проведение определенных акций в конкретных местах, например, вандализм и преднамеренная организация беспорядков в местах отправления религиозных культов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !