Exemples d’usage de "Reiterates" en anglais avec traduction en russe

<>
Traductions: tous841 повторять254 autres traductions587
The Panel reiterates the recommendations made on air transportation in its previous report. Группа вновь подтверждает рекомендации о воздушных перевозках, сделанные в ее предыдущем докладе.
Accordingly, Venezuela reiterates its firm commitment to implement the provisions of resolution 1373 (2001). В этой связи Венесуэла вновь подтверждает свое твердое обязательство выполнить положения резолюции 1373 (2001).
And it reiterates that distortion is a constant, and our eyes are easily deceived. которая ещё раз напомнит, что искажение есть всегда и наши глаза легко обмануть.
The Special Committee reiterates its support for a review of the personal baggage allowance for peacekeepers. Специальный комитет вновь заявляет о своей поддержке идеи пересмотра норм провоза личного багажа миротворцев.
Reiterates its demands that Eritrea immediately withdraw its troops and heavy military equipment from the TSZ; вновь требует, чтобы Эритрея незамедлительно вывела свои войска и тяжелую военную технику из ВЗБ;
The Statement also reiterates that the Committee discharges its function in an independent and expert manner. В нем также подтверждается, что Комитет выполняет свои функции независимо и компетентно.
The Panel reiterates the recommendations made on the issue of air transportation in its previous report. Группа подтверждает свои рекомендации по вопросу о воздушных перевозках, изложенные в его предыдущем докладе.
The complainant reiterates that his past experiences of torture caused him severe mental suffering and physical injuries. Заявитель вновь отмечает, что примененные к нему в прошлом пытки причинили ему тяжелые психические страдания и физические травмы.
The petitioner reiterates that his past experiences of torture caused him severe mental suffering and physical injuries. Заявитель вновь отмечает, что примененные к нему в прошлом пытки причинили ему тяжелые психические страдания и физические травмы.
The Council reiterates its condemnation of all acts of terrorism, irrespective of motive, wherever and by whomever committed. Совет вновь осуждает все акты терроризма, независимо от мотивов, где бы и кем бы они ни совершались.
My delegation reiterates its position that the dialogue should take place on Congolese soil and be conducted without foreign interference. Моя делегация подтверждает свою позицию в отношении того, что диалог должен проходить на конголезской территории и без внешнего вмешательства.
The Secretariat reiterates its commitment to providing comprehensive and continuous operational and strategic guidance to the mission leadership in this regard. Секретариат подтверждает в этой связи готовность осуществлять всеобъемлющее и непрерывное оперативное и стратегическое руководство деятельностью руководителей миссий.
With regard to article 14, the author reiterates that he is unable to defend himself on account of his poor health. Что касается статьи 14, то автор вновь заявляет, что он не может обеспечить свою защиту по причине плохого состояния здоровья.
The Representative actively participated in the discussions and reiterates his willingness to work with the Commission in developing this important instrument. Представитель, который активно участвовал в обсуждениях, подтвердил свою готовность работать вместе с Комиссией над подготовкой этого важного документа.
The Advisory Committee therefore reiterates its request to the Board to conduct an analysis of the support account for peacekeeping operations. В связи с этим Консультативный комитет вновь обращается к Комиссии с просьбой провести анализ вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
Austria reiterates that all allegations of violations of international humanitarian law, by whomever they may have been committed, must be thoroughly investigated. Австрия хотела бы еще раз указать на необходимость тщательного расследования любых сообщений о нарушениях норм международного гуманитарного права, кем бы такие нарушения ни совершались.
Furthermore, the Committee reiterates its appreciation for the ratification of or accession to a number of international human rights instruments, in particular: Кроме того, Комитет вновь с удовлетворением отмечает факт ратификации или присоединения к ряду международных договоров по правам человека, включая:
In the light of the increase in civilian casualties, Mexico reiterates its condemnation of terrorism in all of its forms and manifestations. В свете роста числа жертв среди гражданских лиц, Мексика подтверждает свою позицию осуждения терроризма во всех его формах и проявлениях.
Further to the adoption of resolution 1773 (2007) last week, the Secretary-General reiterates his call for Israel to provide that strike data. Вслед за принятием резолюции 1773 (2007) на прошлой неделе Генеральный секретарь вновь призывает Израиль представить данные о таких ударах.
Malaysia supports that action and reiterates its commitment to comprehensively fighting terrorism in all its forms at the domestic, regional and international levels. Малайзия поддерживает эти шаги и подтверждает свою приверженность всеобъемлющей борьбе с терроризмом во всех его формах на национальном, региональном и международном уровнях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !