Exemples d’usage de "Robbery" en anglais avec traduction en russe

<>
Double the cash, double the robbery. Две выручки, две банды.
It looks like a robbery gone sideways. Кажется, вор ушел окольными путями.
Took a statement off a robbery collar downstairs. Снимала показания у одного воришки.
I'll solve the armed robbery case in hours. Через час я закрою дело о вооруженном нападении.
I read about your latest train robbery in the papers. В газетах читал про твою последнюю попытку ограбить поезд.
Did you fill out a police report for this robbery? Вы заявили об этом в полицию?
The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery. Воры ограбили еще один банк сегодня днём.
You're suspected to be the perpetrator of the Brest naval shipyard's robbery. Предположительно именно вы ограбили Брестскую военно-морскую верфь.
So just how did the story of the Fort Knox gold robbery get out? Как вскрылась некрасивая история с Форт-Ноксом?
My time till the robbery costs $100 a day, and if I fire my gun $500. Мои услуги стоят $100 в день, а если стреляю, то 500.
The robbery netted more than just the jewelry the wife was wearing and the husband's cash. Взлом сейфа - посерьезнее, чем забрать драгоценности жены и карманные деньги у мужа.
There was a jewelry store robbery involving some rare coins, with a swastika on one side, lion's head on the other. Недавно был ограблен один ювелирный магазин, замешаны редкие монеты со свастикой на одной стороне и головой льва на другой.
The Committee is seriously concerned about allegations of widespread extrajudicial executions, particularly in connection with the operations by security forces to combat armed robbery. Комитет серьезно беспокоят утверждения о широкомасштабных внесудебных казнях, особенно в связи с кампанией сил безопасности по борьбе с вооруженным бандитизмом.
He started a whole mess because he decided to do an armed robbery at a liquor store and then have a high-speed car chase with the cops. Он заварил все это, потому что решил ограбить алкогольный магазин, а затем угнал машину и началась погоня с полицейскими.
On 15 March 2006, the Security Council urged Member States to use naval vessels and military aircraft in the fight against piracy and armed robbery off the coast of Somalia. 15 марта 2006 года Совет Безопасности настоятельно призвал государства-члены использовать военные корабли и самолеты для борьбы с пиратством и вооруженными нападениями в прибрежных водах Сомали.
It is this narrow, black-and-white view of humanity that has perpetuated a cycle of violence in Cambodia, where raging mobs beat to death robbery suspects and young mistresses suffer acid attacks by jealous wives. Это узкий, черно-белый взгляд человечества, который навсегда оставил след насилия в Камбодже, когда яростная толпа забивает до смерти подозреваемых в воровстве, а ревнивые жены расправляются с молодыми любовницами, обливая их кислотой.
In addition, reference has been made to initiatives taken at global and regional levels to deal with such matters as piracy and armed robbery against ships, the smuggling of migrants, stowaways and the illicit traffic in drugs. Кроме того, были упомянуты инициативы глобального и регионального характера, направленные на решение таких проблем, как пиратство и вооруженные нападения на суда, контрабандный провоз мигрантов, безбилетные пассажиры и незаконный оборот наркотиков.
This led to attacks by armed groups from the Arab tribes (the Bani Halba and the Salamat) on a number of villages in the area inhabited by the Fur, and to highway robbery, particularly on the road between the cities of Kas and Niyala. Это повлекло за собой нападения вооруженных групп арабских племен (бани халба и саламат) на ряд деревень в районе проживания племени фур, а также повлекло за собой разбойничьи вылазки на большой дороге, особенно на трассе между городами Кас и Ньяала.
The Commission concluded that bloodshed had occurred in the area enabling armed Arab groups to commit highway robbery against civilians fleeing from the site of the incidents and that, as a result, about 50 people from the Fur tribe and 3 people from Arab tribes in the area had been killed together with 22 policemen. Комиссия пришла к выводу, что в условиях кровавых событий, разыгравшихся в этом районе, у вооруженных арабских группировок появилась возможность совершать разбойничьи нападения на гражданских лиц, бежавших с места событий, и что в результате в районе погибло около 50 представителей племени фур и 3 представителя арабских племен, а также 22 полицейских.
Governments, especially those with responsibility in identified high risk areas have been invited by IMO to promulgate security advice to port facilities within their territory, as well as to ships prior to entering a port or while in a port within their territory, to ensure the protection of ships and crew from piracy and armed robbery attacks.20 ИМО предложила правительствам, особенно тем, которым подведомственны известные районы высокого риска, обеспечивать предоставление информации об условиях охраны портовым средствам, находящимся на их территории, а также судам до захода в порт, находящийся на их территории, или во время пребывания в таком порту, чтобы обеспечить защиту судов и экипажей от актов пиратства и вооруженного разбоя20.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !