Beispiele für die Verwendung von "Scandinavian Peninsula" im Englischen

<>
Have you ever been to the Korean Peninsula? Ты был на Корейском полуострове?
With a few exceptions in the Baltic and Scandinavian countries, and recently in the Czech Republic, very few real counter-measures have been put into practice. За исключением нескольких стран балтийского и скандинавского регионов, к которым недавно присоединилась Чехия, на практике Запад не предпринимает почти никаких эффективных ответных мер.
It is Kamchatka, or more specifically volcanic activity in the Kamchatka Peninsula. Речь о Камчатке, а точнее – о вулканической активности на Камчатском полуострове.
Gazprom and partners don't just have political headwinds, they have falling energy prices to tend with and a glut in LNG supplies from the U.S., Middle East and Scandinavian countries. В реализации своего проекта «Газпром» и его партнеры сталкиваются с препятствиями не только политического характера: им приходится справляться с падением цен на энергоресурсы и переизбытком сжиженного природного газа, поставляемого США, странами Ближнего Востока и скандинавскими странами.
The Germans seized almost all of the European Peninsula and, in their final thrust, moved east and south into the Caucasus. Немцы захватили почти весь европейский полуостров и свой последний удар направили на восток и юг к Кавказу.
In the 2005 rankings, Iceland scored as the least corrupt country, with the Scandinavian countries, New Zealand, and Singapore close behind. Согласно рейтингу 2005 года, Исландия является наименее коррумпированной страной, вслед идут Скандинавские страны, Новая Зеландия и Сингапур.
“Basically, both the Pacific and Bering plates are subducting (sliding beneath) under [the Kamchatka Peninsula] and each other. «По сути дела, тихоокеанская и берингова тектонические плиты подвергаются субдукции, то есть, уходят под полуостров Камчатку и друг под друга.
Australia, Ireland, and the Scandinavian countries all had their own sustained bursts of unexpectedly rapid growth. В Австралии, Ирландии и скандинавских странах также наблюдались длительные всплески неожиданно быстрого роста.
The peninsula mattered not because it was intrinsically important to America — just consult any atlas — but because the battle between the two Koreas was tied to the larger global struggle. Полуостров имел значение не потому, что был крайне важен для Америки (достаточно заглянуть в любой атлас), а потому что борьба между двумя Кореями была привязана к более масштабному сражению глобального масштаба.
In the Scandinavian countries, as in the US, foreign competition intensified sharply during the past decade. В скандинавских странах, как и в США, иностранные компании в последнее десятилетие активизировали свою деятельность.
Again, consider the Korean peninsula. Давайте еще раз вернемся к Корейскому полуострову.
But the Scandinavian countries have shown that there is another way. Но скандинавские страны показали, что есть другой путь.
The European Peninsula is surrounded on three sides by the Baltic and North Seas, the Atlantic Ocean, and the Mediterranean and Black Seas. Европейский полуостров с трех сторон омывают Балтийское и Северное море, Атлантический океан, а также Средиземное и Черное море.
The differences for instance between the Scandinavian countries, the Mediterranean countries, and the "liberal Atlantic countries" like Ireland and the UK are sometimes more pronounced than those between Europe as a whole and the US. Например, разница между Скандинавией, средиземноморскими странами и "свободными атлантическими государствами", такими как Ирландия и Великобритания, более выраженная, чем между Европой в целом и США.
The easternmost limit of the peninsula extends from the eastern tip of the Baltic Sea south to the Black Sea. Восточный предел полуострова простирается от восточной оконечности Балтийского моря на юг до Черного моря.
At the very least, the Scandinavian example shows that politicians have more than one option to choose from when considering how to handle globalization. Как минимум, скандинавский пример показывает, что политики имеют больше одного варианта для выбора при рассмотрении вопроса о том, как справиться с глобализацией.
These countries are the eastern edge of the European Peninsula. Эти страны являются восточной оконечностью европейского полуострова.
The three Baltic states will most likely cooperate much more closely with the Scandinavian countries than with the other new members. Три государства Прибалтики, вероятно, будут гораздо теснее сотрудничать со скандинавскими странами, чем с другими новыми членами ЕС.
Around the turn of the century Imperial Japan colonized the Korean peninsula and ruled with characteristic brutality. В начале прошлого века имперская Япония колонизировала Корейский полуостров и начала править им с характерной для себя жестокостью.
Estonia has shown the way towards a simplified tax administration, modeled on the Scandinavian experience. Эстония показала путь для упрощения управления налогообложением, построенный на скандинавской модели.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.