Exemples d'utilisation de "Simple" en anglais avec la traduction "несложный"

<>
They do the simple mathematics, averaging, etc., etc. Затем пришла очередь несложных расчётов, усреднений и т.д.
But I had something better. And it was very simple. Я придумал кое-то получше, и весьма несложное.
That is the simple truth that Europe’s leaders have yet to grasp. В этом заключается несложная правда, которую европейские лидеры никак не могут уловить.
It's pretty simple, but I got to present plans in five days. Это несложно, но я должен предоставить чертежи через пять дней.
Many motion path animation sequences are fairly simple to create, but it may not look that way. Большинство последовательностей анимации с путями перемещения создать несложно, даже если на первый взгляд кажется, что это не так.
Binary options are considered a relatively simple way to trade because the participating trader only needs to understand market direction. Считается, что торговля бинарными опционами – сравнительно несложный вид трейдинга, поскольку от трейдера требуется лишь предугадать направление движения рынка.
Approved methodologies are already available to cater to a large portion of relatively simple types of project activities possible under the CDM. Уже имеются утвержденные методологии для значительной доли относительно несложных видов деятельности по проектам, которые могут осуществляться в рамках МЧР.
Car manufacturers already offer (simple) ISA systems as an option and several countries are seriously studying the possibility of the introduction of such systems as part of their traffic safety policy. Заводы-изготовители автомобилей уже предлагают (несложные) системы ИСА в качестве дополнительного оборудования, и некоторые страны серьезно изучают возможность введения таких систем в рамках своих стратегий безопасности дорожного движения.
How long does it take on average to implement a request for judicial assistance in simple matters (e.g. a request for information) and complex ones (e.g. banking investigations, questioning)? Сколько в среднем уходит времени на выполнение просьбы об оказании правовой помощи по несложным вопросам, например, просьбы о предоставлении информации, и на выполнение просьб, касающихся сложных вопросов (например, расследование банковской деятельности, проведение допроса)?
It is relatively easy to construct simple mathematical ratios that will provide some sort of guide to the attractiveness of a company's production costs, research activity, or financial structure in comparison with its competitors. Сравнительно несложно сконструировать простые математические соотношения, которые послужат ориентиром для определения, насколько хорошо «смотрятся» производственные издержки компании, ее исследовательская активность, финансовые активы и обязательства на фоне конкурентов.
There is great potential to mobilize children and young people to take part in a simple, interactive learning event on World AIDS Day and the Global Movement will seek to expand its coverage in 2006. Она располагает большими возможностями для обеспечения участия детей и молодежи в несложном интерактивном учебном мероприятии, которое проводится в ходе Всемирного дня борьбы со СПИДом, и Всемирное движение намеревается принять меры по расширению сферы охвата этой инициативы в 2006 году.
Seek agreement on a set of relevant indicators covering key issues to allow for the comparable assessment of the effectiveness of demand reduction measures with a view to developing, adapting and validating simple, standardized United Nations data-collection and evaluation methods, concepts and tools; стремиться к достижению договоренности относительно набора соответствующих показателей по ключевым вопросам для обеспечения возможности проводить сравнительную оценку эффективности мер по сокращению спроса с целью разработки, адаптации и утверждения несложных методов, концепций и средств сбора и оценки данных, являющихся стандартными для всей Организации Объединенных Наций;
They consider that it is technologically simple to add the 158 names of the Basque villages to the computers that control the automatic sorting of mail, and that the Post Office's updating of its computer facilities for that purpose would entail only minimal difficulty and not unreasonable cost. По их мнению, с технической точки зрения несложно ввести все 158 наименований баскских коммун в компьютеры, управляющие автоматической сортировкой почтовых отправлений, и что необходимое для этого обновление электронных средств Управления является для него наипростейшей задачей и не влечет за собой больших затрат.
High bandwidth is necessary, not simply for rich multimedia content and significant levels of interactivity, but when several computers share one connection, even for relatively unsophisticated applications. Высокая пропускная способность необходима не только для обработки богатого мультимедийного информационного содержания и обеспечения значительных уровней интерактивности, но и в тех случаях, когда несколько компьютеров имеют общее подключение даже при использовании относительно несложных приложений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !