Exemplos de uso de "active energy meter" em inglês com tradução para o russo

<>
What's the energy meter reading? Что показывает счетчик энергии?
The delegates also requested Gazprom-Promgaz and the secretariat to solicit the active cooperation of the Council of European Energy Regulators, Brussels, on this project. Делегаты также обратились с просьбой к " Газпром промгаз " и секретариату обеспечить активное сотрудничество в этом проекте Совета европейских регулирующих органов по энергетике, Брюссель.
The EU must become more active, more determined and united in securing its energy interests and those of its member states. ЕС должен стать более активным, решительным и объединенным в обеспечении своих энергетических интересов.
New Zealand has been active, at such forums as the International Atomic Energy Agency General Conference, in promoting close attention to the safe transport of radioactive materials and radioactive waste. На таких форумах, как Генеральная конференция Международного агентства по атомной энергии, Новая Зеландия активно пропагандирует пристальное внимание безопасной транспортировке радиоактивных материалов и радиоактивных отходов.
My country is very active in this field, both with the International Atomic Energy Agency and in the regional framework, through the work of the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials (ABACC) and export controls. Моя страна проводит весьма активную деятельность в этой области как в рамках Международного агентства по атомной энергии, так и на региональной основе через деятельность Бразильско-аргентинского агентства по учету и контролю ядерных материалов (АБАКК) и средств контроля за экспортом.
As demonstrated by the recent report of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC), despite some progress in cooperation, Iraq continued to fail to meet requirements of resolution 1441 (2002) — namely, to offer a full, accurate and complete declaration and to engage in voluntary, unconditional and active cooperation with UNMOVIC and the International Atomic Energy Agency. Как указывается в последнем докладе Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК), несмотря на некоторый прогресс в сотрудничестве, Ирак по-прежнему не выполняет требования резолюции 1441 (2002), заключающиеся, в частности, в представлении точного, полного и всеобъемлющего заявления и в оказании ЮНМОВИК и Международному агентству по атомной энергии добровольного, безусловного и активного сотрудничества.
The total energy imbalance now is about six-tenths of a watt per square meter. Общий энергетический дисбаланс на данный момент составляет примерно 0,6 Вт/м^2.
And, decades after Lewis L. Strauss, the Chairman of the United States Atomic Energy Agency, claimed that nuclear power would become "too cheap to meter," the nuclear industry everywhere still subsists on munificent government subsidies. И десятилетия спустя после того как Льюис Штраус, директор Агентства по атомной энергии Соединенных Штатов, заявил, что атомная энергетика станет "слишком дешевой, чтобы устанавливать счетчики", атомная энергетика продолжает повсюду существовать за счет значительных государственных дотаций.
And, if Europe is to become an active global player, rather than a museum, it needs the fresh perspective and energy of the people of Turkey. И если Европа должна стать активным глобальным игроком, а не музеем, то ей необходима свежая перспектива и энергия народа Турции.
At the international level, this matter received a great deal of attention from non-governmental organizations active in human rights and disarmament, as well as from the World Health Organization (WHO) and the International Atomic Energy Agency (IAEA). Что касается международного уровня, то большое внимание этому вопросу уделили неправительственные организации, осуществляющие деятельность в области прав человека и разоружения, а также Международная организация здравоохранения (ВОЗ) и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ).
The Iraqi regime has failed to meet the important requirements of resolution 1441 (2002): full, accurate and complete declaration and voluntary, unconditional and active cooperation with the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission and the International Atomic Energy Agency. Иракский режим не выполнил важные требования резолюции 1441 (2002): представить точное, полное и всеобъемлющее заявление и обеспечить добровольное, безусловное и активное сотрудничество с Комиссией Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям и с Международным агентством по атомной энергии.
The FIA attached a great deal of importance to the work carried on by the United Nations and its specialized agencies, and continued to play an active role in that work in areas which fall within its fields of competence, notably those of mobility, motoring, road safety, transport, tourism, environmental protection, energy conservation, and consumer protection. МАФ придавала весьма важное значение деятельности, осуществленной Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями, и продолжала играть активную роль в осуществлении этой деятельности в тех областях, которые входят в сферу ее компетенции, в частности мобильности, дорожного транспорта, дорожной безопасности, транспорта, туризма, охраны окружающей среды, рационального использования энергии и защиты потребителей.
This energy component is omnipresent — it exists at all locations equally in space — and it's extremely small: if you converted it into mass via Einstein's E = mc^2, it would only equate to one proton per cubic meter of the Universe. Этот энергетический компонент вездесущ и равномерно присутствует во всех точках в пространстве. И он исключительно мал. Если перевести его в массу по формуле Эйнштейна E = mc2, он будет равен всего лишь одному протону на кубический метр Вселенной.
Australia is pleased to have a long record of working with Asia-Pacific countries in facilitating access to the peaceful uses of nuclear energy, and will continue its active support of article IV of the NPT. Австралия удовлетворена тем, что на протяжении длительного времени она сотрудничает со странами Азиатско-Тихоокеанского региона в содействии расширению доступа к использованию ядерной энергии в мирных целях, и она будет и впредь активно поддерживать статью IV ДНЯО.
As these measures take effect, self-sufficient satellite towns will likely develop, reducing transportation-related energy consumption further, while fostering a more active civil society. Как только эти меры вступят в силу, скорее всего, разовьются самодостаточные города-сателлиты, что еще больше снизит потребление энергии, связанное с транспортом, в то же время способствуя развитию более активного гражданского общества.
The International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons have been active in helping States to build capacity to prevent terrorists from accessing nuclear, biological, chemical or radiological materials, and to respond effectively in the event of an attack using such materials. Международное агентство по атомной энергии и Организация по запрещению химического оружия предпринимают усилия по оказанию помощи государствам в укреплении их потенциала по предотвращению получения террористами доступа к ядерным, биологическим, химическим или радиологическим материалам и принятию эффективных мер в случае нападения с использованием таких материалов.
The construction of reservoirs for energy production (as well as irrigation and flood management) has decreased the volume of biological active sediments, changed the hydrological regime of downstream reaches of rivers, changed erosion and/or sedimentation processes in riverbeds and disturbed migration of fish. Сооружение водохранилищ для производства энергии (а также для ирригации и регулирования паводков) привело к уменьшению объема отложений биологически активных веществ, изменению гидрологического режима в низовьях рек, изменению характера процессов размыва русла рек и/или осадкообразования в них и нарушению миграции рыб.
When we watch a sprinter set a new Olympic record in the hundred meter dash, it's not the shoes he or she wears that command our admiration. Nor is it the coaching received or the energy bar consumed just before the event. Когда мы наблюдаем, как спринтер устанавливает новый олимпийский рекорд в беге на сто метров, наше восхищение вызывает не обувь, которую он носит, и не полученные им тренировки или пища, употребленная им до забега.
We are grateful to those who have contributed: to the Secretary-General for his leadership to the Co-Chairmen — Ambassador Arias of Panama and Ambassador Kumalo of South Africa — for their skilled and selfless work and most of all to all members, for the energy and commitment they have invested in the consultations and negotiations as well as to civil society for their active contributions. Мы признательны всем, кто внес свой вклад в эту работу: Генеральному секретарю за его руководящую роль, сопредседателям — послу Панамы Ариасу и послу Южной Африки Кумало — за их квалифицированный и самоотверженный труд и в первую очередь всем членам Ассамблеи за энергичное и активное участие в консультациях и переговорах, а также представителям гражданского общества за их эффективный вклад.
Mr. Simon Michael Kenny, Regional Programme Coordinator, the World Bank Office in Kazakhstan, outlined the World Bank activities in the region in particular in the areas of water and energy resources, trade facilitation and HIV/AIDS, and spoke in favour of coordinating efforts of various organizations active in the region. Господин Саймон Майкл Кенни, Региональный координатор программ, Офис Мирового банка в Казахстане, рассказал о деятельности Мирового банка в регионе, в частности в области водных и энергетических ресурсов, упрощении торговых процедур и борьбы с ВИЧ/СИДА и выступил в пользу координации усилий различных организаций, осуществляющих свою деятельность в этом регионе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!