Exemples d'utilisation de "airfield service road" en anglais

<>
The most immediately available element is the 1,700 strong multi-functional battalion group initially envisaged for Kisangani, which includes one infantry battalion, supported by transport helicopters, engineers, airfield service units, military police and an air medical evacuation team. Элементом, который можно считать практически готовым, является многофункциональная батальонная группа в составе 1700 человек, первоначально предусматривавшаяся для Кисангани, в состав которой входит один пехотный батальон и необходимые для его поддержки транспортные вертолеты, инженерные силы, группа аэродромного обслуживания, военные полицейские и группа воздушно-медицинской эвакуации.
There's a service road out back, just in case we want to get lost. Позади есть подъездная дорога, по ней мы скроемся.
Take the God damn service road and get off before the bridge. Поезжай по центральной полосе и вылезай у моста.
They'll want to keep on moving, and the only other option is the service road. Им придется двигаться дальше, и единственный выход - объездная дорога.
I want you to drive away, then come back the service road. Я хочу, чтобы ты уехал, затем вернулся по подсобной дороге.
We found the car back there on the service road. Мы нашли машину там, на подсобной дороге.
Forest service road 218. Лесная дорога номер 218.
Now, there's a service road blocked by trees right here. Здесь подъездную дорогу блокируют деревья.
Local police found tire tracks on a hidden service road and some small animal traps in the surrounding area. Местная полиция нашла следы шин на скрытом дорожного сервиса и некоторые маленькие ловушки животных в окрестностях.
Kidnappers created some kind of diversion to get the car onto a service road. Похитители создали какаю-то диверсию, чтобы получить автомобиль на подсобной дороге.
The expression “passenger service by road” means: выражение " автомобильные перевозки пассажиров " означает:
Secret Service are on the road. Секретная служба в пути.
At 1 January 1999, 188 tunnels were in service in the Swiss road network. На 1 января 1999 года в сети национальных автодорог Швейцарии эксплуатировалось 188 туннелей.
The monthly Financing for Development Office/United Nations Non-Governmental Liaison Service newsletter “The Road to Doha” provides regular updates on the preparatory process. В ежемесячный информационный бюллетень Управления по финансированию развития/Службы связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций «Путь к Дохе» регулярно включается последняя информация о процессе подготовки.
Traffic police on patrol in Karratha this morning tried to pull over a blue motorcycle when they spotted it reaching 125km/h as it pulled out of a service station on Bathgate Road. Транспортный полицейский патруль в Каррате сегодня утром попытался остановить голубой мотоцикл, обнаружив, что его скорость достигает 125 км/ч, когда он выехал с сервисной станции на Батгейт Роуд.
Dr. Al Schuler, Research Economist, Northeast Forest Experiment Station, USDA Forest Service, 241 Mercer Springs Road, Princeton, West Virginia, USA 24740, telephone + 1 304 431 2727, fax + 1 304 431 2772, e-mail: aschuler @ fs.fed.us Dr. Al Schuler, Research Economist, Northeast Forest Experiment Station, USDA Forest Service, 241 Mercer Springs Road, Princeton, West Virginia, USA 24740, телефон + 1 304 431 2727, факс + 1 304 431 2772, электронная почта: aschuler @ fs.fed.us.
During the WHO (World Health Organization) Executive Board Meeting 18-24 January 2004, Geneva, Switzerland IFMSA presented a statement on Service in Reproductive Health and Road Safety and Health. Во время совещания Исполнительного совета Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Женеве, Швейцария, 18-24 января 2004 года МФАСМ представила заявление, посвященное вопросам услуг в области репродуктивного здоровья и дорожной безопасности и здоровья.
The service sector, which comprised primarily road, rail and air transport and port activities, contributed about 70 per cent of the gross domestic product (GDP), with agriculture and industry accounting for only 3 and 17 per cent respectively. Доходы от сферы обслуживания, которая включает, прежде всего, автомобильные, железнодорожные и воздуш-ные перевозки, а также портовое обслуживание, составляют около 70 процентов валового внутреннего продукта (ВВП), тогда как на долю сельского хозяй-ства и промышленности приходится только 3 и 17 процентов соответственно.
The Act had designated CONAPREVI as the coordinating and supervising institution for action to reduce domestic violence and violence against women, and that mechanism had begun to provide gender- awareness training for the judiciary and civil service and had developed a National Plan as a road map for implementation of the Act. Указанным законом КОНАПРЕВИ назначен координирующим и надзорным органом в отношении деятельности по сокращению масштабов насилия в семье и насилия в отношении женщин, и этот механизм начал осуществление программ подготовки по гендерной проблематике для сотрудников судебной системы и государственной службы, а также разработал национальный план, который служит " дорожной картой " реализации этого закона.
In the field of legislation, public service obligations have been implemented in the fields of road and railway transport. Что касается законодательства, то в сфере автомобильных и железнодорожных перевозок введены обязательства по предоставлению услуг в рамках общественного транспорта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !