Exemples d'utilisation de "aligned" en anglais

<>
Putin was right when he stated in his annexation speech that Crimea has historically and culturally been more aligned with Russia. Путин был прав, когда заявил в своей речи о присоединении Крыма, что этот полуостров в плане истории и культуры ближе к России.
FBSDKLikeControlHorizontalAlignmentRight: The subviews are right aligned. FBSDKLikeControlHorizontalAlignmentRight. служит для выравнивания интерактивных областей по правому краю.
She works best when your region and language settings are aligned. Лучше всего она работает, если региональные и языковые параметры согласованы.
FBSDKLikeControlHorizontalAlignmentCenter: The subviews are center aligned. FBSDKLikeControlHorizontalAlignmentCenter. служит для выравнивания интерактивных областей по центру представления.
Is it not better to join me than spend the remainder of your mortal life aligned to a woman who always manipulated you? Не лучше ли присоединиться ко мне чем провести остаток твоей земной жизни доверяя женщине, которая всегда манипулировала тобой?
Now the paragraph is aligned Left. Сейчас абзац выровнен по левому краю.
On Settings > Time & language > Speech, make sure the Speech language setting is aligned with the previous settings. В разделе Параметры > Время и язык > Голосовые функции, проверьте, что параметр Язык голосовых функций согласован с предыдущими параметрами.
FBSDKLikeControlHorizontalAlignmentLeft (default): The subviews are left aligned. FBSDKLikeControlHorizontalAlignmentLeft (по умолчанию): служит для выравнивания интерактивных областей по левому краю.
As a result, India’s policy mirrors China’s: it has aligned itself with mandatory international sanctions, but has abjured voluntary Western financial restrictions. В результате, политика Индии является отражением политики Китая: она присоединилась к обязательным международным санкциям, но отреклась от добровольных финансовых ограничений Запада.
An example shows text aligned to tab stops on the ruler. Пример текста, выровненного по позициям табуляции на линейке.
Standard form established by FIATA, aligned to the UNLK, printed in black on yellow background, with reverse print. Стандартная форма, установленная ФИАТА и согласованная с ФОООН, отпечатанная черным шрифтом на желтом фоне, двухсторонняя.
Received messages will appear aligned to the left. Полученные сообщения выравниваются по левому краю.
Mr. Yean Yoke Heng (Malaysia) said that his delegation aligned itself with the statement made by Qatar on behalf of the Group of 77 and China. Г-н Йин Йоке Хенг (Малайзия) говорит, что его делегация присоединяется к заявлению, сделанному Катаром от имени Группы 77 и Китая.
Unless they are closely aligned, the market system cannot work well. До тех пор пока они не будут выровнены, рыночная система не сможет хорошо работать.
Because technology is an extension of life, it's in parallel and aligned with the same things that life wants. Поскольку технология является продолжением жизни, она согласована и соотнесена с теми же самыми вещами, которые хочет жизнь.
Text is right aligned and extends to the left. Текст выравнивается по правому краю и растягивается влево.
Ms. Brazier (United Kingdom): I have the honour to speak on behalf of the European Union (EU) and those countries that have aligned themselves with this statement. Г-жа Брейзиер (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени Европейского союза (ЕС) и стран, которые присоединились к этому заявлению.
In the wake of World War II, European countries’ national interests were aligned. В результате Второй мировой войны, национальные интересы европейских стран были выровнены.
The delegations aligned the section on minimum maturity requirements of the UNECE Recommendation with the draft CODEX Standard for Table Grapes. Делегации согласовали раздел Рекомендации о минимальных требованиях к зрелости ЕЭК ООН с проектом стандарта Кодекса на столовый виноград.
Numbers are aligned to the left of the decimal. Числа выравниваются слева от разделителя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !