Exemples d'utilisation de "almost certainly" en anglais

<>
Traductions: tous232 почти наверняка108 autres traductions124
Macron is almost certainly right. Практически нет сомнений в том, что Макрон прав.
They are almost certainly wrong. Они почти несомненно ошибаются.
That is almost certainly true. Это почти так.
History will almost certainly repeat. История повторяется.
America, too, will almost certainly overcome. Практически нет сомнений, что Америка тоже всё это преодолеет.
We almost certainly have not conquered the business cycle. Экономический цикл мы, можно сказать почти определенно, не одолели.
These measures will almost certainly provoke retaliation from China. Эти меры практически наверняка спровоцируют ответные действия со стороны Китая.
It's almost certainly what makes her so profoundly unhappy. И почти уверен, что именно это делает её настолько несчастной.
It turned out that Justin was almost certainly not autistic. Оказалось, что у Джастина не было аутизма.
Future crises will almost certainly be different from previous ones. Будущие кризисы наверняка будут отличаться от предыдущих.
Merkel will almost certainly remain chancellor in the next government. Мало сомнений в том, что Меркель останется канцлером в новом правительстве.
So, almost certainly domestic, possibly with a bit of dirty money. Так что скорее всего, бытовуха, возможно, с примесью грязных денег.
The number of maimed or injured almost certainly is far greater. Число раненых и искалеченных, естественно, намного больше.
And we almost certainly will once again call both of them planets. И мы наверняка снова назовем эти небесные тела планетами.
These almost certainly reflect divergences in terms of that system's distributional impacts. Это с большой точностью отражает расхождения в выражении распределительных влияний этой системы.
It is almost certainly not the first step on the road to peace. Это никак нельзя назвать первым шагом на пути к миру.
Is Rosstat’s methodology somewhat less exacting than Eurostat’s? Yes, almost certainly. Похоже, что методика подсчетов Росстата - менее строгая, чем у Евростата.
If the plane itself was at fault, orders almost certainly would dry up. Если сам самолет был неисправен, то заказы на него прекратятся.
Such a world would almost certainly be characterized by chronic crisis and conflict. Такой мир без сомнения будет характеризоваться хроническим кризисом и конфликтом.
But growth in the advanced economies will almost certainly remain weak in 2010. Но рост экономики в развитых странах в 2010 году явно останется слабым.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !