Exemples d’usage de "ambiguous" en anglais avec traduction en russe

<>
I realize that's an ambiguous statement. Я понимаю, что это довольно громкое заявление.
Today, the Church's attitude toward Jedwabne is ambiguous. И сегодня отношение церкви к событиям в Йедвабне остается неопределенным.
For 40 years the ambiguous Viking results have fueled scientific debate. На протяжении 40 лет неубедительные результаты программы «Викинг» вызывали острые научные споры.
But the facts on the ground tell a more ambiguous story. Однако очевидные факты говорят о большей неоднозначности.
Reject obvious messages early so you can process ambiguous messages later. Отклоняйте очевидный спам как можно раньше, чтобы оставить время для подозрительных сообщений.
The only issue requiring attention, therefore, was the problem of ambiguous dates. В связи с этим единственный вопрос, требующий внимания, заключается в проблеме неясных дат.
The Treaty is especially ambiguous where it uses the language of constitutions. Договор вызывает наибольшие сомнения в тех местах, где он написан в стиле конституции.
And of course, the ambiguous figures that seem to flip-flop back and forth. И, конечно, избыточные очертания, которые, кажется, колеблются туда-сюда.
In the case of Brazil, the answer appears ambiguous, at least at first glance. В случае Бразилии, ответ кажется неясным, по крайней мере, на первый взгляд.
So what you see in this particular ambiguous figure is, of course, the dolphins, right? Поэтому вы и видите на этой неясной картинке, конечно, дельфинов. правильно.
Germany became the first European nation to recognize a third gender for babies born with ambiguous genitalia. Германия стала первой европейской страной, которая признала третий пол у детей, рожденных с наружными половыми органами промежуточного типа.
Last July, the Council's military leader, Abdul Fatah Younis al-Obeidi, was assassinated under ambiguous circumstances. В июле прошлого года военный лидер Совета Абдул Фатах Юнис аль-Обейди был убит при неопределенных обстоятельствах.
Understanding the intentions of Iran's leaders is not as difficult or as ambiguous as some believe. Понять намерения руководителей Ирана не настолько сложно, и они не кажутся такими неопределенными, как некоторые полагают.
Mr. RESHETOV noted that the term “full autonomy” was ambiguous and could be construed as having the meaning of independence. Г-н РЕШЕТОВ отмечает, что термин " полная автономия " не ясен и может толковаться в значении " независимость ".
While it would be easy to conclude that the countries had similar concerns, in reality the situation is more ambiguous. Легко сделать вывод, что у всех этих стран одинаковые обеспокоенности, однако в действительности ситуация не такая однозначная.
Most importantly, to protract this ambiguous status within the country is not his right but is a matter of permission and tolerance. Наиболее важный момент заключается в том, что сохранение этого неопределенного статуса в пределах страны не является его правом и зависит от разрешения и толерантности.
What it means for Russians working for or with these institutions remains ambiguous but it is unlikely to make their lives easier. Что это будет означать для россиян, работающих в таких организациях или что будет с ними самими, пока непонятно. Но жить им от такого закона вряд ли станет легче.
In the short run, the answer is ambiguous, because more money is leaking out of the country even as the economy slows. В краткосрочной перспективе ответ не очевиден, потому что из этой страны утекает больше денег, несмотря на замедление экономики.
All too often, Member States run up against trade barriers, high tariffs and import duties, subsidized competition and ambiguous preferential trade agreements. Слишком часто государства-члены сталкиваются с торговыми барьерами, высокими тарифами и импортными пошлинами, субсидируемой конкуренцией и противоречивыми соглашениями о преференциальном торговом режиме.
There's actually ambiguous evidence as to whether you find reciprocity in other animals, but the evidence for people could not be clearer. На самом деле неочевидно, есть ли понятие взаимности у других животных, но очевидность наличия её у людей неоспорима.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !