Exemples d'utilisation de "apathy" en anglais
But, while history is replete with murderous regimes applauded by cowed and deceived masses, the greater risk for democratic nations is that their citizens withdraw into apathy and short-term thinking for immediate gratification.
Но хотя в истории и было множество кровавых режимов, поддерживаемых запуганными и обманутыми массами, главной опасностью для демократических стран является апатичность и недальновидность мышления граждан, преследующих краткосрочные интересы.
Yet the Japanese public is displaying remarkable apathy.
Тем не менее, японская общественность проявляет поразительную апатию.
Political apathy reflects many factors, but two stand out.
Политическая апатия объясняется множеством факторов, но особо можно выделить два из них.
But that's not apathy; that's intentional exclusion.
Но это не апатия, это - преднамеренное исключение.
Public apathy bordering on fatalism is the inevitable result.
Общественная апатия, граничащая с фатализмом, является неизбежным результатом.
Unfortunately, a lot of people's experience is in apathy.
К сожалению, многие люди переживают апатию.
One reason for this lack of progress may be public apathy.
Одна из причин слабого прогресса может заключаться в апатии населения.
But these days the apathy is reinforced by improved living standards.
Но сегодня эта апатия укрепляется еще и повышением уровня жизни.
But, fear is better than apathy because fear makes us do something.
Но страх всё же лучше апатии, ибо страх побуждает нас к действию.
Instead, they have drawn on a patience rooted in their traditional political apathy.
Наоборот, они полагаются на терпение, проистекающее из их традиционной политической апатии.
One of the biggest challenges governments face is humans' apathy about future saving.
Одна из крупнейших проблем, с которой сталкиваются правительства - это человеческая апатия в отношении сбережений на будущее.
Public ignorance or apathy means that those responsible are able to avoid prosecution.
Неинформированность или апатия общества в этом вопросе означают, что виновные могут избежать ответственности.
The first level, the weakest level of civil response against violence, is denial and apathy.
Первый, самый слабый уровень гражданского ответа насилию состоит в отрицании и апатии.
apathy, leading to a low turnout in the European parliamentary elections, and outright euro-skepticism.
апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм.
The best word to describe the referendums that have taken place so far is apathy.
Для описания поведения избирателей на прошедших до сих пор референдумах лучше всего подходит слово апатия.
But apathy about democracy is what makes so many ordinary Indians prey to poisonous appeals.
Но апатия по поводу демократии - это то, что делает так много простых индусов жертвой вредных воззваний.
He was commenting on Russians’ deep-seated political apathy – a trait that persists to this day.
Этим он прокомментировал глубокую политическую апатию русского народа: черту, которая сохраняется по сей день.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité