Ejemplos de uso de "application sharing" en inglés con traducción al ruso

<>
Is the quality of audio, video, and application sharing poor? Не всегда удается настроить общий доступ к аудио- и видеофайлам, а также приложениям?
The Convention on Biological Diversity commits the signatory nations to respect, preserve, and maintain traditional knowledge; to promote wide application of traditional knowledge; and to encourage equitable sharing of benefits from traditional knowledge. Конвенция о биологическом разнообразии обязывает подписавшие ее государства обеспечивать уважение, сохранение и поддержание знаний, отражающих традиционный образ жизни; содействовать более широкому применению традиционных знаний; и поощрять совместное пользование на справедливой основе выгодами, вытекающими из традиционных знаний.
Noting that gender equality legislation was under preparation, the Committee recommended that the future legislation promote the application of the Convention (e.g., through encouraging more equal sharing of family responsibilities between men and women). Отметив, что законы о равноправии мужчин и женщин находятся в процессе разработки, Комитет рекомендовал предусмотреть в будущих законах поощрение практического применения Конвенции (например, путем поощрения более равноправного распределения семейных обязанностей между мужчинами и женщинами).
Emphasize that capacity-building for all those in involved is essential for the effective implementation and application of the Protocol, and encourage capacity-building and the sharing of experience, using existing mechanisms such as the Aarhus Convention's capacity-building service, where appropriate; подчеркиваем, что укрепление потенциала всех участвующих сторон является необходимым для эффективного осуществления и применения Протокола, и призываем к наращиванию потенциала и обмену опытом с использованием, при необходимости, таких существующих механизмов, как служба по наращиванию потенциала Орхусской конвенции;
The need for protection, application, and development of traditional knowledge and know-how and sharing of benefits arising from it should be addressed. Следует удовлетворять потребности в охране, применении и развитии традиционных знаний и ноу-хау и совместном использовании благ, создаваемых в результате их использования.
The role of education in poverty alleviation, in the application of science and technology and in the vast area of information sharing and communications is vital. Роль образования в преодолении нищеты, в применении науки и технологии и в широкой области совместного использования информации и коммуникаций чрезвычайно важна.
The need for protection, application and development of traditional knowledge and know-how, and the sharing of benefits arising from it, should be addressed. Следует удовлетворять потребности в охране, применении и развитии традиционных знаний и ноу-хау и в совместном использовании благ, создаваемых в результате их применения.
Endorses, on an interim basis, the UNDP-specific implementation of these harmonized principles, and their application in the cost recovery policy, particularly regarding the proportional sharing of variable indirect cost among all sources of funds; одобряет на временной основе применение этих согласованных принципов на практике и включение их в политику возмещения расходов с учетом характерных для ПРООН факторов, особенно применительно к пропорциональному распределению переменных косвенных расходов между всеми источниками финансирования;
Small satellite projects could result in fruitful cooperation between different countries in the planning, implementation and operation of scientific and application satellites, as well as in the effective utilization of the data acquired while sharing developmental and operational costs. В результате реализации проектов использования малоразмерных спутников может развиваться плодотворное сотрудничество между различными странами в области планирования, создания и эксплуатации научных и прикладных спутников и эффективного использования полученных данных при совместном покрытии затрат на разработку и эксплуатацию.
Small satellite projects could result in fruitful cooperation between different countries in the planning, implementation and operation of scientific and application satellite missions, as well as in the effective utilization of the data acquired while sharing developmental and operational costs. В результате реализации проектов использования малоразмерных спутников может развиваться плодотворное сотрудничество между различными странами в области планирования, создания и эксплуатации научных и прикладных спутников и эффективного использования полученных данных при совместном покрытии затрат на разработку и эксплуатацию.
The variation in the practical arrangements, issues concerning translation and the treatment of public input suggests that the practical application of the Convention can be greatly assisted by negotiations and agreements in advance on burden sharing between the country of origin and the affected country concerning public participation. Различия в механизмах практического осуществления, проблемы перевода и отношения к вкладу общественности указывают на то, что практическому применению Конвенции может в значительной мере способствовать заблаговременное проведение переговоров и заключение соглашений о распределении издержек по обеспечению участия общественности между страной происхождения и затрагиваемой страной.
Through its global UNPAN network, capacity-building activities on the application of information and communication technology in public administration has been achieved through sharing of best practices and through extensive training seminars conducted by the regional UNPAN nodes. Благодаря глобальной сети UNPAN деятельность по укреплению потенциала, необходимого для применения информационно-коммуникационной технологии в области государственного управления, обеспечивается на основе обмена информацией о передовой практике и проведения массовых учебных семинаров, организуемых региональными сетевыми узлами UNPAN.
To reaffirm our commitment, subject to national legislation, to respect, preserve and maintain the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant to the conservation and sustainable use of biological diversity, promote their wider application with the approval and involvement of the holders of such knowledge, innovations and practices and encourage the equitable sharing of the benefits arising from their utilization; подтвердить нашу приверженность, с учетом национального законодательства, уважению, сохранению и поддержанию знаний, инноваций и практики коренных народов и местных общин, являющихся воплощением традиционного уклада жизни, которые имеют отношение к сохранению и рациональному использованию биологического разнообразия, поощрению их более широкого применения с согласия и при участии носителей этих знаний, инноваций и практики и содействию справедливого распределения выгод от их применения;
Reaffirms the commitment, subject to national legislation, to respect, preserve and maintain the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant to the conservation and sustainable use of biological diversity, promote their wider application with the approval and involvement of the holders of such knowledge, innovations and practices and encourage the equitable sharing of the benefits arising from their utilization; вновь подтверждает приверженность уважению, сохранению и поддержанию, с учетом национального законодательства, знаний, нововведений и практики общин коренных народов и местных общин, в которых воплощен традиционный уклад жизни, имеющий отношение к сохранению и рациональному использованию биологического разнообразия, поощрению их более широкого применения с согласия и при участии носителей таких знаний, нововведений и практики и содействию справедливому распределению выгод от их применения;
In the Hyogo Framework for Action, the World Conference recognized the need to promote the use, application and affordability of recent information, communication and space-based technologies and related services, including Earth observations, to support disaster risk reduction, particularly for training and for the sharing and dissemination of information among different categories of users. В Хиогской рамочной программе действий Всемирная конференция признала необходимость поощрять использование, применение и доступность последних информационных, коммуникационных и космических технологий и смежных услуг, а также методов наблюдения Земли в поддержку деятельности по уменьшению риска бедствий, в частности, по линии профессиональной подготовки, обмена информацией и распространения информации между различными категориями пользователей.
Promote the use, application and affordability of recent information, communication and space-based technologies and related services, as well as earth observations, to support disaster risk reduction and management, particularly for training and for sharing and dissemination of information among different categories of users. Поощрение использования, применения и доступности последних информационных, коммуникационных и космических технологий и смежных услуг, а также методов наблюдения Земли в поддержку деятельности по уменьшению риска бедствий и управлению этим риском, в частности по линии профессиональной подготовки, обмена информацией и распространения информации между различными категориями пользователей.
If you are using Simulator to test sharing in your application, you will see errors if you try to share videos, Photos or Open Graph Actions. При попытке поделиться видео, фото или новостями Open Graph в симуляторе, с помощью которого вы решили протестировать приложение, будут возникать ошибки.
The Algerian delegation believed that the Security Council should assist third States affected by the imposition of sanctions, and that Article 50 of the Charter could not be interpreted as a purely procedural provision; the principle of collective responsibility should govern the methods of sharing the burdens arising from the application of sanctions. Алжир считает, что Совет Безопасности должен оказывать помощь третьим государствам, пострадавшим от введения санкций, и что Статья 50 Устава не может быть интерпретирована как чисто процедурная статья; коллективная ответственность должна стать основным способом разделения ответственности, вытекающей из применения санкций.
Some States reported that they were in a position to provide technical assistance (e.g. by sharing good practices) in the use and application of United Nations standards and norms, primarily with regard to victim-related issues (Azerbaijan, Canada, Estonia, Finland, Germany, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Mexico, Netherlands, Norway, Pakistan, Panama, Spain, Sweden, United States and Zimbabwe). Ряд государств сообщили, что они в состоянии оказывать техническую помощь (например, обмениваться информацией об оптимальных видах практики) в использовании и применении стандартов и норм Организации Объединенных Наций, касающихся прежде всего проблем потерпевших (Азербайджан, Германия, Зимбабве, Ирландия, Испания, Канада, Латвия, Лихтенштейн, Мексика, Нидерланды, Норвегия, Пакистан, Панама, США, Финляндия, Швеция и Эстония).
Romania considers that the arms trade treaty should contain an adequate mechanism for information sharing and reporting, as well as for ensuring a transparent application of the instrument. Румыния полагает, что в договоре о торговле оружием должен содержаться адекватный механизм для совместного использования информации и отчетности, а также для обеспечения прозрачности применения этого документа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.