Exemples d'utilisation de "arises" en anglais

<>
But neither gender nor racial discrimination arises from purely personal preferences. Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения.
Soft power arises from the attractiveness of a country's culture, ideals, and policies. Мягкая власть является результатом привлекательности культуры, идеалов и политики государства.
National greatness for a world power always arises from its ability to shape the world. Национальное величие супер-державы всегда является результатом существования возможности формирования мирового порядка.
Clearly, however, poverty arises from various complex conditions, and its amelioration requires a multidimensional approach. Очевидно, что она является результатом множества различных обстоятельств, а, следовательно, борьба с нею требует многостороннего подхода.
So the question naturally arises: Так что естественно встаёт вопрос:
Sometimes love arises out of lovemaking. Иногда любовь приходит во время любовного акта.
A related problem arises from sociology: Похожую проблему создала социология:
Here the charge of relativism arises. Здесь проявляется релятивизм.
From this hard choice arises another dilemma. Из этого трудного выбора вытекает еще одна дилемма.
But if it is transitional, then the question arises: Но если она перейдет в нечто иное, то встает вопрос:
Anti-Semitism is disgusting in whatever form it arises. Антисемитизм отвратителен в любой его форме.
If any doubt arises as to the genuineness of the Order, Наличие сомнений о подлинности Приказа;
Spain's latter day appeasement à la Munich arises from this thinking. Недавний акт умиротворения со стороны Испании в духе Мюнхена проистекает от такого вот мышления.
Violence arises when there is hope rather than when things are hopeless. Насилие появляется тогда, когда есть надежда, а не когда положение безнадежно.
Part of the difficulty arises from the perpetual African dilemma of identity. Частично эти сложности проистекают из извечной дилеммы африканского самосознания.
The reason arises from a component of tumor biology not ordinarily investigated: Причина заключается в том, что компонент биологии опухоли не поддается обычному исследованию:
This orthodoxy arises from the idea that borrowing is simply “deferred taxation.” Эти ортодоксальные взгляды вытекают из представлений, что заимствования – это просто «отложенные налоги».
External pressure arises specifically from the US, Saudi Arabia's primary strategic protector. Внешнее давление определенно идет от Соединенных Штатов, основного стратегического защитника Саудовской Аравии.
If you smoke, you damage your lung tissue, and then lung cancer arises. Если вы курите, вы вредите своим легким и в них развивается рак.
Of course, European civilization arises from a synthesis of religious and humanistic values. Конечно, европейская цивилизация выросла на основе синтеза религиозных и гуманистических ценностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !