Exemples d'utilisation de "avert" en anglais avec la traduction "предотвращать"

<>
Can the IMF Avert a Global Meltdown? Может ли МВФ предотвратить глобальную катастрофу?
And Europe would avert the looming depression. А Европа сможет предотвратить надвигающуюся депрессию.
How Brexit could avert a new Cold War Как Брексит мог бы предотвратить новую холодную войну
There is still time to avert these frightening effects. Ещё есть время, чтобы предотвратить данные пугающие последствия.
They must seize economic opportunity – and avert strategic disaster. Они должны воспользоваться экономическими возможностями - и предотвратить стратегическую катастрофу.
“(3) application of safe custody is necessary to avert such danger”. содержание под стражей, обеспечивающее безопасность, необходимо для предотвращения такой опасности ".
NGOs Avert Russian-Inspired Restrictions in Central Asia’s Only Democracy НКО предотвращают инспирированные Россией ограничения в Киргизии
The system also incorporates multiple safeguards to avert or abort accidental launch. Система также включает в себя несколько средств защиты для предотвращения или прекращения случайного запуска.
If we are to avert environmental disaster, this double standard must change. Если мы хотим предотвратить экологическую катастрофу, от таких двойных стандартов надо избавляться.
Instead, we Russians will find ourselves trying to avert an impending economic crisis. Вместо этого мы, русские, будем пытаться предотвратить надвигающийся экономический кризис.
But Ukraine will also require an immediate infusion of resources to avert catastrophe. Но Украине также требуется незамедлительное вливание ресурсов, чтобы предотвратить катастрофу.
Given the immediacy of the challenge, what can and should be done to avert crisis? С учетом неотложности проблемы, что можно и нужно сделать, чтобы предотвратить кризис?
However, Russia has one solid and invaluable asset that, if properly exploited, can avert catastrophe. Однако у России есть одно солидное и просто бесценное преимущество, которое, если им правильно воспользоваться, может предотвратить катастрофу.
The good news is that powerful tools are available to avert many of these deaths. Хорошей новостью является то, что существуют мощные инструменты для предотвращения многих этих смертей.
Using force as part of a calculated strategy of deterrence can avert, rather than invite, war. Использование силы в рамках тщательно рассчитанной сдерживающей стратегии способно предотвращать войны, а не провоцировать их.
It successfully contributed to a coordinated fiscal and monetary stimulus, which helped avert a cyclical meltdown. Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах.
An expert combination of diplomatic, political and assistance tools should suffice to avert future humanitarian disasters. Умелое сочетание дипломатических, политических инструментов и инструментов помощи должно способствовать предотвращению будущих гуманитарных катастроф.
By basing economic policy on this experience, we could not only avert Olson’s grim prophecy. Основывая экономическую политику на данном опыте, мы сможем не только предотвратить мрачное пророчество Олсона.
It had concluded a bilateral agreement with Hungary, which had helped avert potential problems during the 1990s. Она заключила двустороннее соглашение с Венгрией, которое помогло предотвратить возможное возникновение проблем в 90-е годы.
But America's extraordinary efforts to rein in Israel might not be enough to avert a calamity. Но чрезвычайные усилия Америки по обузданию Израиля могут оказаться недостаточными для предотвращения катастрофы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !