Beispiele für die Verwendung von "back board" im Englischen

<>
Well, then consider me back on board. Тогда считай, что я вернулся.
Just go back on board and come down the gangplank. Вы должны подняться на корабль и спуститься еще раз.
We'll rendezvous as soon as it's safe to come back on board. Мы встретимся, как только будет безопасно снова вернуться на борт.
Under “The Customs Tariff Law” (Law No. 54 of 1910) the following goods are designated as the import prohibited goods except the importer gets permits from the relevant authorities, and if those goods are found at the port, Customs may confiscate and abandon them or order the importer to put them back on board. Согласно закону о таможенных тарифах (закон № 54 от 1910 года), запрещен импорт следующих товаров, за исключением случаев, когда импортер получает необходимое разрешение в соответствующих органах; а в случаях, когда такие товары обнаруживаются в порту, таможня может конфисковать их и оставить на хранение либо заставить импортера погрузить их обратно на судно.
Consider yourself back on the board. Считай, что твоё имя снова на доске.
What about the problem of picking up a chess piece, dexterously manipulating it and putting it back down on the board? Как насчёт задачи подбора шахматной фигуры, ловкого манипулирования ею и опускания обратно на доску?
The bigger parties must ignore the vested interests of their junior partners, go back to the drawing board, and raise the Knesset entry-level substantially. Крупные партии должны пренебречь интересами своих более мелких партнёров и изменить основной закон страны, значительно повысив требования к вхождению в Кнессет.
Notes with concern the weakness of UNICEF in fulfilling the mandate given by the evaluation policy to ensure that all evaluations have management responses, and, in this regard, requests UNICEF to take concrete steps to address this issue and to report back to the Executive Board in its annual report on the evaluation function at the second regular session in 2010 on this matter; с обеспокоенностью отмечает неадекватность выполнения ЮНИСЕФ, в контексте осуществления политики в области оценки, мандата на то, чтобы обеспечить принятие руководством мер реагирования по результатам всех оценок, и в связи с этим просит ЮНИСЕФ принять конкретные меры в этой области и представить Исполнительному совету информацию по этому вопросу в его годовом докладе о функции оценки на второй очередной сессии в 2010 году;
Burke's back, and suddenly Cristina's running his board? Берк вернулся, и вдруг Кристина стала распоряжаться его работой?
Hal had to work longer hours than ever before, and he still had to sharply cut back on household expenditures across the board. Хэл был вынужден работать больше, чем когда-либо раньше, и он по-прежнему вынужден был всячески экономить на домашних расходах.
I'd bury myself in some science books, and he'd be into the back of an old computer or radio or circuit board. Я уходил с головой в разные научные книжки, а он постоянно копался в старом компьютере, в радиоприёмнике или плате.
I wrote back and told zero404cool to Google my name, to help him decide if he could trust me. He’d see that I was one of the first editors of Wired, coming on board in 1993. В ответ я предложил zero404cool загуглить мое имя, и тогда он увидел бы, что я был одним из первых редакторов Wired и работал нам с 1993 года.
A contract with Indonesia’s Kartika Airlines was set back — along with the Superjet’s prospects in general — when a demonstration flight in May 2012 crashed into a mountain in West Java, killing all 45 people on board. Контракт с индонезийской Kartika Airlines, да и перспективы Superjet в целом потерпели неудачу, когда во время демонстрационного полета в мае 2012 года эта машина врезалась в гору в провинции Западная Ява. Тогда погибли 45 человек, находившихся на борту.
The next day at sea, you place the board back into water around noon and watch the shadow. На следующий день в море ты кладешь доску в воду около полудня и следишь за тенью.
I never heard the board come back down. Я не слышал, что б мой скейт скатился вниз.
I am proud to sit on the board of Roll Back Malaria, because I believe that diversity of leadership perspectives is vital to finding solutions to combat the disease, particularly as we begin a bold new chapter in the quest to eliminate it. Я горжусь тем, что вхожу в совет партнёрства RBM, потому что верю: разнообразие мнений лидеров абсолютно необходимо при поиске решений в борьбе с этой болезнью, особенно сейчас, когда мы начинаем новую, смелую главу в нашей работе по её искоренению.
The medical board kept coming back each time with the same argument, practically making Xerox copies of their prior claims, changing the titles and simply resubmitting them. Медицинская коллегия продолжала приходить с теми же аргументами, что и в предыдущий раз, практически переписывая их под копирку меняя названия.
If that's the case, why shouldn't I just board the next plane back to India? В таком случае, почему бы мне не сесть на следующий рейс до Индии?
With that, the Board decided to revert the issue back to WP.30 for further consideration, because it felt that the proposal was of a strategic nature and, therefore, went beyond the Board's mandate. После этого Совет решил вновь передать данный вопрос Рабочей группе WP.30 для дальнейшего рассмотрения, поскольку, по его мнению, это предложение имеет стратегический характер и тем самым выходит за рамки мандата Совета.
The dollar is surging across the board, with the dollar index ticking back above 94.00 to 94.30 as of writing. Доллар делает резкий скачок по всему спектру, тогда как индекс доллара на момент написания снова поднимался выше 94.00 до 94.30.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.