Exemples d'utilisation de "battlefield" en anglais avec la traduction "боевой"

<>
Official diplomacy begins where the battlefield ends. Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия.
And your battlefield commission as a second lieutenant. И назначают на боевую должность младшего лейтенанта.
.battlefield companions are helping to reduce the combat risks. .боевые товарищи помогают снизить потери.
Features include enhanced mobility, battlefield injury repair, direct nervous system interface. Повышенная мобильность, авторемонт в боевых условиях, прямой нейроинтерфейс.
Tried to figure out how to save Americans after battlefield injuries. Он пытался понять, как спасти американцев после боевых травм.
The Chinese armed forces are now well equipped, but lack comparable battlefield experience. Вооружённые силы Китая сейчас хорошо оснащены, но им не хватает необходимого боевого опыта.
Rotating soldiers off the battlefield, they expect only 15-20 percent to return voluntarily. После возвращения солдат из зон боевых действий только 15-20% готовы отправиться туда снова по собственному желанию.
Some moderates also moved quickly from the pro-European demonstrations to the eastern battlefield. Некоторые сторонники умеренных взглядов также отправились с проевропейских демонстраций прямо в зону боевых действий на востоке страны.
Its armed forces are set to field new tactical nuclear weapons – short-range battlefield weapons. Его вооруженные силы выставили на игровую доску новый вид тактического ядерного оружия – боевое оружие ближнего радиуса действия.
Anyone who has gained access to the battlefield has done so under Houthi oversight or control. Любой, кто получал доступ в район боевых действий, посещал его под наблюдением или под контролем со стороны хуситов.
It is in 1943 that the contrast between technical capability and battlefield utility becomes most striking. В 1943 году контраст между техническими характеристиками и боевой эффективностью становится наиболее ярким.
The Soviets and Czechs would also have had to cross a battlefield of rivers, hills and towns. Советским и чехословацким войскам к тому же пришлось бы в ходе боевых действий продвигаться по холмистой местности, пересекать многочисленные реки и действовать в городских условиях.
These restrictions are starting to hurt investment in innovation and tomorrow’s forces and their battlefield edge. Эти ограничения начинают отрицательно сказываться на инновациях, на армии завтрашнего дня и на ее боевых преимуществах.
The story of this weapon is one of battlefield utility, market saturation and ill-advised arms shipments. История этого оружия непосредственно связана с районами боевых действий, насыщением рынка и непродуманными поставками вооружений.
There is talk of injecting Russian “volunteers” into the conflict, who have already gained battlefield experience in Ukraine. Идут разговоры о том, что в сирийский конфликт вовлечены российские «добровольцы», получившие боевой опыт на Украине.
Most European states have deployed small contingents, hamstrung by “caveats,” or combat restrictions, well away from the battlefield. Большинство европейских государств направило в Афганистан лишь незначительные воинские контингенты, ограничив их участие в боевых действиях целым рядом условий и оговорок. Все они находятся далеко от поля боя.
The AR-15's step-function improvement in individual usability gave a significant boost to squad-level battlefield performance. Улучшенные ТТХ AR-15 и удобство в использовании позволили существенно поднять показатели боевой эффективности на уровне отделения.
In many locations, particularly around Aleppo, Nusra and opposition fighters “are not geographically distinct or delineated on the battlefield. Во многих местах — особенно в районе Алеппо — «определить бойцов ан-Нусры и оппозиционных группировок географически или по месту расположения в зоне боевых действий трудно.
In Ukraine, unmanned aerial vehicles have become the most important means through which Russia keeps track of developments on the battlefield. На Украине беспилотные летательные аппараты стали важнейшим средством ведения боевых действий, и благодаря им Россия следит за событиями на поле боя.
Warren explained the Quick Reaction Force as a key component to mitigating substantial battlefield losses in the event of an attack. Уоррен объяснил, что силы быстрого реагирования являются ключевым компонентом, обеспечивающим снижение боевых потерь в случае нападения противника.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !