Ejemplos del uso de "be removed" en inglés

<>
The tartar has to be removed. Зубной камень нужно удалить.
The appeals court said the judge needed to be removed from the case because she ran afoul of the code of conduct for U.S. judges by compromising the necessity for a judge to avoid the appearance of partiality in part because of a series of media interviews and public statements responding publicly to criticism of the court. Апелляционный суд заявил о необходимости отвода судьи из-за того, что она нарушила кодекс поведения судей США и не посчиталась с необходимостью избегать демонстрации предвзятости, частично из-за серии интервью в СМИ и официальных заявлений, содержащих публичный ответ на критику суда.
(11) The restriction under clause 5.2.4 (a) shall be removed in the case that the Client provides the documents specified in clause 5.2.3 of these Regulations, and after such documents have been accepted by the Company. (12) Ограничение из п. 5.2.4 (a) снимается досрочно в случае предоставления Клиентом документов, указанных в п. 5.2.3 настоящего Регламента, и после их обработки Компанией.
All objects imposed into the chart become unnecessary sooner or later, and they can be removed by commands of the context menu. Все нанесенные на график объекты рано или поздно становятся ненужными, и их можно удалять при помощи команд контекстного меню.
all scripts will be removed after terminal has been shut down; при выключении клиентского терминала происходит завершение работы всех работающих скриптов;
But it can be removed manually. Но его можно удалить вручную.
at imposing of another expert, the previous one will be removed after confirmation; при наложении второго советника, первый удаляется после подтверждения;
(13) The restriction under clause 5.3.4 (a) shall be removed in the case that the Client provides the documents specified in clause 5.3.3 of these Regulations, and after such documents have been accepted by the Company. (14) Ограничение из п. 5.3.4 (a) снимается досрочно в случае предоставления Клиентом документов, указанных в п. 5.3.3 настоящего Регламента, и после их обработки Компанией.
The New Account Holder can be removed from the marketing email list as per his own request by using the “unsubscribe” buttons in the emails. Владелец нового счета может по собственному желанию отписаться от рассылки маркетинговых материалов, нажав на кнопку "Отписаться" в тексте письма.
The account will be removed from the list after the confirmation. Счет будет удален из списка после подтверждения.
Besides, a script will be removed from the chart after symbol or timeframe has been changed. Кроме того, скрипт удаляется с графика при смене символа или таймфрейма.
Attention: The "DEFAULT.TPL" cannot be removed. Внимание: шаблон "DEFAULT.TPL" удалить нельзя.
The account will be removed from the list after a confirmation is provided. Счет будет удален из списка после подтверждения.
The order will be removed to the Toolbox’s History tab. Удаленный ордер перемещается в окно Терминала "История".
Besides, the expert can be removed from the chart at profile or template change. Кроме того, советник может удаляться с графика при смене профиля или шаблона.
Turkey’s incursion into Syria reflects a shift away from its insistence that President Bashar al-Assad be removed from power in any settlement there and may start to close the gap between the international coalitions that have helped keep the country’s civil war raging, analysts and diplomats say. По мнению аналитиков и дипломатов, начало турецкой сухопутной операции в Сирии является отражением ее отказа от требования об уходе президента Башара аль-Асада из власти в результате политического соглашения и, возможно, знаменует собой начало сокращения разрыва между международными коалициями, который подогревал гражданскую войну в Сирии.
The posters prompted an affair of state, as the headline on an Interfax.ru story announced: “The Government Has Demanded that the Advertisement Showing Putin and Medvedev be Removed.” Плакаты намекали на управление в государстве, а заголовок в сообщении агентства «Интерфакс» гласил: «Правительство потребовало снять рекламу с изображением Путина и Медведева».
Equally, however, Assad cannot simply be removed. Между тем, Асада также нельзя просто удалить с президентского поста.
He later ordered that eight top government officials, most seen as Putin allies, be removed from the boards of state-owned companies. Позднее он отдал распоряжение об отстранения от участия в работе советов директоров крупных государственных компаний восьми высших правительственных чиновников, большинство которых являются союзниками Путина.
If oil were to go down to the $40 or $50 range for any length of time then team Putin would be in really deep trouble and I would expect either 1) a dramatic crackdown a la Tienanmen square or 2) some sort of color-revolution-like scenario in which Putin would be removed from power. Если нефть надолго упадет до 40-50 долларов, у команды Путина начнутся очень серьезные проблемы. Я бы ожидал либо 1) показательных крутых мер в духе площади Тяньаньмэнь, либо 2) «цветной революции», которая лишит Путина власти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.