Exemples d'utilisation de "be up" en anglais avec la traduction "закончиться"

<>
Thanksgiving may be over, But I hear that our favorite upper east siders are still cooking something up. День Благодарения, может, и закончился, но я слышу, как наши любимые жители Верхнего Ист-Сайда все еще что-то готовят.
This signals that the market may have completed its current downward move, and may now be preparing to move up. Это означает, что на рынке мог закончиться текущий нисходящий тренд, и цена может вскоре вырасти.
To be honest, I can't wait until this science fair project is over, because the next day is Max's birthday, and I've been saving up to get him a guitar. Если честно, я не могу дождаться, когда показ научных работ закончится, потому, что на следующий день у Макса день рождения, и я приготовила ему в подарок гитару.
Because our time is up. Наше время закончилось."
And my time is up, and thank you for your time. Мое время закончилось, спасибо вам за внимание.
This time, Dr. Ahmed, the Iraqi counterpart, realized the game was up. К этому моменту работавший с ними со стороны Ирака доктор Ахмед понял, что игра закончилась.
I told her visiting hours were up, but she gave me a sob story. Я сказала ей, что часы посещений уже закончились, но она поведала такую слезливую историю.
And how and when Raj's episode will end, is up to him not you. И когда и где закончится роль Раджа, решать ему а не тебе.
But in a hot bed of desire, it's just enough light to see which end is up. Но на раскалённом одре желания света в самый раз разглядеть, чем закончится.
And we got married so he wouldn't have to go back to Sweden when his student visa was up and so that the could practice law here. И мы поженились, чтобы его не забрали назад в Швецию, когда его студенческая виза закончилась, и чтобы он мог практиковать адвокатуру здесь.
Yeah, you said that when this was over, we were gonna settle up. Да, ты сказал, что, когда все закончится, все придет в норму.
Deadlines are coming up, so if you decide to apply and want some help. Скоро закончится приём документов, так что если решишься, и понадобится помощь.
Thanksgiving may be over, But I hear that our favorite upper east siders are still cooking something up. День Благодарения, может, и закончился, но я слышу, как наши любимые жители Верхнего Ист-Сайда все еще что-то готовят.
By February 2012, the war in Libya is over, and I am wrapping up my documentary film about the conflict. В Феврале 2012 года, война в Ливии закончилась, и я заканчиваю свой документальный фильм о конфликте.
When this is over, why don't you come back to Stillwater with me, help me fix up the store? Когда всё закончится, почему ты не вернешься со мной в Стилуотер, чтобы помочь мне починить магазин?
It was recently booming, up 74% in real terms in the US in the decade ending with its price peak, in 2008. Недавно они были на подъеме, до 74% в реальном выражении в США в десятилетие, которое закончилось пиком цен на них в 2008 году.
Well, I've been thinking about that, and my lease isn't up for a couple of months, so I'll just keep my apartment for now, but I'll stay over here any time you'll let me. Ну я думал об этом, и моя аренда еще не закончится в течение нескольких месяцев, так что я пока сохраню свою квартиру, но буду оставаться здесь в любое время если ты позволишь.
When this happens and the current year's earnings drop sharply below previous estimates as the costs of the failure are added up, time and again the investment community's immediate consensus is to downgrade the quality of the management. Когда такое случается и прибыли текущего года резко падают относительно сделанных ранее прогнозов из-за затрат на закончившийся неудачей проект, каждый раз инвестиционное сообщество выносит свой поспешный приговор — снизить оценку качества управления компанией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !