Beispiele für die Verwendung von "big difference" im Englischen

<>
There is a big difference. Здесь большая разница в ответах.
But that one word made a really big difference. Но это единственное слово привело к большим различиям.
Of course, spin, propaganda, and censorship persist in journalism, but with one big difference: Конечно, в журналистике сохраняются паутины, пропаганда и цензура, однако с одним большим различием:
This makes a big difference. Большая разница.
Of course, spin, propaganda, and censorship persist in journalism, but with one big difference: Almost anyone can now operate as a reporter. Конечно, в журналистике сохраняются паутины, пропаганда и цензура, однако с одним большим различием: почти каждый сегодня может работать репортером.
But there was a big difference. Но была одна большая разница.
There is a big difference between the two. Между этими двумя понятиями существует большая разница.
There is big thermal activity, big difference in altitude also. Существует большая тепловая активность, большая разница в высоте.
There's a big difference between taking a stand and sitting on your hands. Есть большая разница между действием и бездействием.
But there's a big difference, which is that it only happens within the colony. Но здесь есть большая разница, состоящая в том, что это происходит только внутри колонии.
It's not like there's any big difference between the forest and the city though. Не то чтобы была большая разница между лесом и городом.
But there is a big difference between a low-quality result and one that is more comprehensive. Но есть большая разница между низко-качественным результатом и тем, который является более всесторонним.
For starters, when it comes to public debt, there is a big difference between the gross and net figures. Для начала, когда дело доходит до государственного долга, существует большая разница между цифрами брутто и нетто.
But, you know, there is a big difference between a budget that's public and a budget that's accessible. Но существует большая разница между бюджетом, к которому общественности дан доступ, и воистину общедоступным бюджетом.
But, in a world of trillion-dollar capital flows and ever-higher stakes in a sound global financial system, even modest improvements can make a big difference. Но в мире триллионных долларовых потоков капитала и еще более высоких ставок глобальной финансовой системы даже скромные улучшения создают большую разницу.
But it makes a big difference whether such activities are conducted by Russia or China, or by an ally that repeatedly emphasizes the importance of close transatlantic friendship and cooperation. Но есть большая разница в том, чья именно разведка это пытается делать – России и Китая или того государства, которое постоянно акцентирует внимание на важности трансатлантических доверительных отношений и сотрудничества.
But there is a big difference between attempts to reform these institutions and relationships to enable them to serve the world better, and an agenda that seeks to destroy them outright. Однако есть большая разница между попытками реформировать эти институты и отношения, чтобы они лучше служили миру, и программой, которая откровенно пытается их уничтожить.
Likewise, economists have long noted that for countries gorging on capital inflows, there is a big difference between debt instruments and equity-like investments, including both stocks and foreign direct investment. Таким же образом, экономисты давно заметили, что для стран, которые с жадностью набрасываются на приток капитала, существует большая разница между долговыми инструментами и инвестициями в ценные бумаги, включая акции и прямые иностранные инвестиции.
There is a big difference between the Federal Reserve’s mandate to maintain “stable prices” – as enunciated in the Federal Reserve Act – and the Fed’s self-selected target of 2% annual inflation. Существует большая разница между мандатом ФРС для поддержания “стабильных цен” - провозглашенных в Законе о Федеральной Резервной Системы - и самостоятельным целевым выбором ФРС в 2% годовой инфляции.
There is a big difference between multilateral negotiations of universal rules and the effective imposition of rules – and even concessions – in a negotiation between the EU or the US and a smaller trade partner. Существует большая разница между многосторонними переговорами по универсальным правилам и эффективным навязыванием правил ? и даже уступок – в переговорах между ЕС или США и более мелкими торговыми партнерами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.