Exemples d’usage de "bilateral treaty" en anglais avec traduction en russe

<>
But, by renewing their bilateral treaty now, Egypt and Israel would maximize their chances of prolonging an arrangement that has kept them from fighting for more than three decades. Однако, обновив сейчас свой двухсторонний договор, Египет и Израиль смогли бы максимизировать свои шансы на продление механизма, который оберегал их от противостояния на протяжении более чем трех десятилетий.
China National then assessed its financial costs (as a result of the delay in receiving payment under the Sino-Iraqi Bilateral Treaty) as representing a deduction of 15-16 per cent. После этого " Чайна нэшнл " оценила свои финансовые затраты (в результате отсрочки с получением платежей по Иракско-китайскому договору) в размере 15-16 % от ожидаемой прибыли.
China National provided a substantial amount of evidence in support of its claim for contract losses, including the contracts, relevant invoices (called “monthly confirmation letters”) and the Sino-Iraqi Bilateral Treaty. " Чайна нэшнл " представила множество подтверждений в обоснование своей претензии в отношении контрактных потерь, включая контракты, соответствующие счета-фактуры (озаглавленные " ежемесячные ведомости работ ") и Иракско-китайский договор.
Israel has so far tolerated Egyptian military activity and force deployments that technically violate the bilateral treaty, approving them retroactively in the hope that Egypt will do more to secure the border and crack down on weapons smuggling into Gaza. До сих пор Израиль терпел египетскую военную активность и развертывание вооруженных сил, которые технически нарушают условия двухстороннего договора, в надежде, что Египет будет делать больше для обеспечения безопасности на границе и бороться с контрабандой оружия в сектор Газа.
The Panel finds that for the purposes of Security Council resolution 687 (1991) the Sino-Iraqi Bilateral Treaty did not have the effect of novating the debts in relation to the New Badoosh Cement Plant and the Sulaimaniya Cement Plant projects (work carried out in April 1990). Группа приходит к выводу о том, что для целей резолюции 687 (1991) Совета Безопасности Иракско-китайский договор не предполагал появления новой задолженности в отношении цементных заводов в Новом Бадуше и Сулеймании (работы выполнены в апреле 1990 года).
In settling extradition issues, judges must adhere to the international norms governing extradition, in this case, the bilateral treaty between Chile and Peru, and to domestic rules, in this case, the old Code of Criminal Procedure, which still applies to extradition for acts committed outside Chile prior to 16 June 2005. При решении вопросов о выдаче судьи должны соблюдать международные нормы, регулирующие выдачу, в данном случае двустороннее соглашение между Чили и Перу и внутренние законы, а именно Уголовно-процессуальный кодекс, до сих пор действующий в отношении выдачи, связанной с действиями, совершенными до 16 июня 2005 года.
China State provided a substantial amount of evidence in support of its claim for contract losses, including the contracts and sub-contracts; relevant invoices (called “interim payment certificates”); confirmation letters in respect of amounts approved both by the employers and the banks; provisional and final acceptance certificates; and the Sino-Iraqi Bilateral Treaty. " Чайна стейт " представила большое количество подтверждений в обоснование своей претензии в отношении контрактных потерь, включая контракты и договоры субподряда; соответствующие счета-фактуры (они называются " промежуточные акты оплаты "); письма с подтверждением соответствующих сумм как заказчиками, так и банками; акты предварительной и окончательной приемки; и Иракско-китайский договор.
In support of its claim, China National provided the following evidence: the interrupted contracts; a schedule which provided a project by project analysis indicating the monthly receipts and expenses and deriving a profit margin; the Sino-Iraqi Bilateral Treaty; a list of the standard costs for China National's overseas projects; and some summary financial statements for China National's worldwide operations for the period 1986-1991. В подтверждение своей претензии " Чайна нэшнл " представила следующие доказательства: расторгнутые контракты, таблицы с указанием по каждому проекту поступлений и расходов за месяц и указанием нормы прибыли; Иракско-китайский договор; перечень стандартных издержек " Чайна нэшнл " по проектам в других странах; и некоторые сводные финансовые документы об операциях " Чайна нэшнл " во всех странах в период 1986-1991 годов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !