Usage examples of "bleak future" in English with translation to Russian

<>
A bleak future awaits us. Нас ждет мрачное будущее.
Only by launching an effective response immediately can we avert a bleak future. Только немедленно приступив к эффективным действиям, мы сможем избежать этого мрачного будущего.
Before the green revolution, Nobel Prize-winning economist Gunnar Myrdal predicted a bleak future for an Asia mired in poverty. До зелёной революции лауреат Нобелевской премии шведский экономист Гуннар Мюрдаль предрекал Азии, погрязшей в бедности, мрачное будущее.
And it's a bleak future for them. У них бесперспективное будущее.
Without collective action, we face a bleak future of disappearing biodiversity and a steadily declining quality of life. Без совместных действий в этом направлении нас ожидает унылое будущее при исчезающем биологическом многообразии и стабильно понижающемся качестве жизни.
"Dead-end job, no wife, bleak future," and that poor bastard always has a smile on his face. Бесперспективная работа, жены нет, унылое будущее, и этот несчастный засранец всегда улыбается.
Now, talk has turned from the impending implosion of the Republican Party to the repudiation, disarray, and bleak future prospects of the Democrats. Сегодня разговор уже переведен с приближающегося спада Республиканской партии на отрешение от власти, замешательство и бесперспективное будущее демократов.
Just as Malaysia was gaining its independence, the Nobel Prize winning economist Gunnar Myrdal wrote an influential book called Asian Drama, in which he predicted a bleak future for the region. В то время как Малайзия обрела независимость, нобелевский лауреат, экономист Гуннар Мурдал, написал влиятельную книгу, под названием "Азиатская драма", в которой он предсказал безрадостное будущее для региона.
The erstwhile leaders of the “Leave” campaign have engaged in a peculiar bout of internecine self-destruction, and some of their followers have started to glimpse the bleak future that both the country and they personally face. Между бывшими лидерами кампании за выход из ЕС развернулась странная, саморазрушающая междоусобная борьба, а их последователи вдруг увидели то унылое будущее, которое ждёт не только страну, но и их лично.
The report gives a sombre assessment of the situation of youth, 62 per cent of whom want to leave the country because of unemployment, and portrays bleak prospects for the future. В этом докладе дана мрачная оценка положения молодежи, из числа которой 62 процента хотели бы покинуть страну из-за царящей там безработицы, и изложены нерадостные перспективы.
Understandably, they are profoundly concerned, especially about their physical security, as well as about employment opportunities and job security, food scarcity and lack of other basic necessities; they see a bleak picture of what the future holds for them in East Timor. Вполне понятно, что они очень тревожатся, особенно по поводу своей физической безопасности, а также по поводу возможностей в плане трудоустройства и сохранения работы, нехватки продовольствия и отсутствия других предметов первой необходимости; они видят перед собой безрадостную картину того будущего, которое ожидает их в Восточном Тиморе.
Generations of Palestinians have grown up as refugees, living in dismal conditions of refugee camps or under occupation, many away from their homeland, denied their natural right to self-determination, with bleak economic prospects, their freedom of movement restricted, families torn apart, their hopes for the future dependent on the outside world. Целые поколения палестинцев выросли как беженцы; они проживают в тяжелых условиях в лагерях беженцев или под оккупацией, многие находятся вдали от своей родины, им отказывают в их естественном праве на самоопределение, они имеют призрачные экономические перспективы, их свобода передвижения ограничена, семьи разделены, а их надежды на будущее зависят от внешнего мира.
Unless the Roma are well educated and socially integrated - in stark contrast to today's reality - these countries' economic future is bleak. Если цыгане не получат хорошего образования и не интегрируются социально - являя контраст по сравнению с сегодняшней реальностью - экономическое будущее этих стран будет безрадостным.
Democratic freedoms are in retreat, corruption is endemic, and the future is bleak for most Russians. Демократические свободы сдают позиции, процветает коррупция, а будущее для большинства россиян бесперспективно.
Jobs are scarce, and the future looks bleak everywhere. Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным.
Without an inflow of new blood and new ideas, the old Continent's economic future looks bleak. Без притока свежих сил и новых идей, экономическое будущее старого Континента выглядит мрачным.
For the sake of argument, even if Musharraf faces impeachment and by some stroke of luck is saved from being thrown out of office, his future will be bleak. В качестве предположения, даже если Мушарраф не будет препятствовать проведению процедуры импичмента и каким-то образом не лишится своего поста, у него все равно мрачное будущее.
If G-20 leaders fail to accept that responsibility, and instead choose the path of economic nationalism, the future could look bleak. Если лидеры "большой двадцатки" не смогут взять на себя данную ответственность и вместо этого выберут путь экономического национализма, будущее может оказаться унылым.
But will the future really be so bleak? Но будет ли в будущем действительность такой мрачной?
When I was a student here in Oxford in the 1970s, the future of the world was bleak. Когда я был студентом здесь в Оксфорде в 1970-е гг, будущее мира казалось мрачным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!