Exemples d'utilisation de "blessing" en anglais avec la traduction "благо"

<>
Good health is a blessing. Хорошее здоровье является благом.
The Mixed Blessing of Genetic Choice Неоднозначное благо генетического отбора
A weak euro may be a blessing in disguise. Слабость евро могла бы обернуться скрытым благом.
But this is hardly a blessing for these countries. Но это вряд ли идет на благо этих стран.
The advance of knowledge is often a mixed blessing. Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом.
Abundant natural resources can and should be a blessing, not a curse. Огромные природные ресурсы могут и должны быть благом, а не проклятием.
The equivocal nature of Iran’s alliances, however, can be a mixed blessing. Тем не менее, двусмысленный характер союзников Ирана может оказаться неоднозначным благом.
After Ixtoc, the blow to the Mexican fisheries became a blessing in disguise. Взрыв на платформе Ixtoc стал для мексиканского рыболовного промысла неприятностью, обернувшейся благом.
In this respect, the Asian financial crisis amounted to a blessing in disguise for South Korea. В этом смысле Азиатский финансовый кризис для Южной Кореи оказался злом, которое принесло благо.
Indeed, the "double dividend" is a curse rather than a blessing, because it confines women to the home. Действительно, "двойные дивиденды" являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства.
These vertically integrated giants are both a blessing for Russian exports – they have driven the growth – and a curse. Для российского экспорта эти вертикально интегрированные гиганты являются одновременно и благом (они стимулируют рост производства), и проблемой.
I feel it's important that the jury understand from the get-go that this death was a blessing. Я посчитала важным, чтобы присяжные с самого начала поняли, что эта смерть была благом.
At first, falling fertility rates were an economic blessing, as households saved more and invested in children’s development. Поначалу падение уровня рождаемости было экономическим благом, потому что домохозяйства больше сберегали и больше инвестировали в развитие детей.
The United States today can’t afford the Cold War luxury of overbuilding its nuclear force, and that could be a blessing. Сегодня Соединенные Штаты не могут себе позволить такую роскошь как чрезмерное увеличение своих ядерных сил. И это в нынешних условиях настоящее благо.
In general, competition in science and technology is a blessing – the more advanced a nation is, the better a customer it is. Вообще, конкуренция в сфере науки и технологий – это благо: чем более развита страна, тем лучшим покупателем она является.
Perhaps even more important, it could change public perceptions of migrants, so that they are viewed as a blessing rather than a scourge. Возможно, еще важнее то, что это может привести к изменению общественного восприятия мигрантов, в результате чего они станут рассматриваться как благо, а не как бедствие.
(Some might cynically say that keeping MBAs and economists out of real businesses is a blessing, but I doubt that that is really true.) (Некоторые могут цинично сказать, что недопущение магистров делового управления и экономистов к реальному бизнесу – это благо, но я сомневаюсь в том, что это действительно так.)
If environmental degradation and rising inequality make economic growth such a mixed blessing, is the US government wrong to focus on it so much? Но если деградация окружающей среды и повышение уровня неравенства делают рост экономики таким сомнительным благом, не означает ли это, что правительство США ошиблось, сосредоточившись столь активно на этой задаче?
The collapse of the U.S.S.R. was definitely a blessing for Central Europe, the Baltic States, Georgia, and others who wanted full independence from Moscow. Развал СССР несомненно стал благом для Центральной Европы, прибалтийских республик, Грузии и других государств, желавших полной независимости от Москвы.
On the other hand, a stronger dollar could be a blessing for the ECB, as it could boost exports and help to reflate the economy, as imports get more expensive. С другой стороны, более сильный доллар может быть благом для ЕЦБ, поскольку это может увеличить объем экспорта и помочь стимулировать экономический рост, так как импорт становится дороже.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !