Usage examples of "breached" in English with translation to Russian

<>
They breached the air lock. Они нарушали воздушный замок.
Clarity about roles – and accountability when boundaries are breached – is essential. Крайне важно существование четкого распределения ролей, а также ответственности за нарушение установленных границ.
A number of these unauthorized arrivals breached their reporting requirements and absconded. Несколько таких нелегальных иммигрантов нарушили требования в отношении режима и скрылись.
b) because the Company makes a manifest error and clause 5.25 is breached; or b) с нарушением п. 5.25 вследствие явной ошибки Компании;
Our near-term momentum indicators support the notion as they both breached their black downside resistance lines. Наши показатели краткосрочного импульса поддерживают эту идею, так как они оба нарушили свои черные линии сопротивления.
19.3.2. if we believe that you have breached any of the terms of this Agreement; 19.3.2. Если мы считаем, что вы нарушили любое из условий настоящего Соглашения;
c) because of failure, malfunction or misuse of the trading platform software/hardware, clause 5.25 being breached, c) с нарушением п. 5.25 вследствие сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы;
Your Honor, Whiting Pharmaceuticals breached a contract with my client's son by discontinuing their photopheresis trial program. Ваша честь, Whiting Pharmaceuticals нарушила договор с сыном моего клиента путем прекращения программы испытаний.
In contrast, it held that the defendant had fundamentally breached its obligation by not paying the agreed contract price. С другой стороны, суд постановил, что ответчик существенным образом нарушил свое обязательство, не уплатив согласованную договорную цену.
The court concluded that, accordingly, the debtor had fundamentally breached its obligation by not paying its dues at the last payment date. На этом основании суд постановил, что должник существенным образом нарушил свое обязательство, не выплатив взносы на последнюю дату платежа.
The seller defended that the buyer did not issue the Letter of Credit in accordance with the contract and breached the contract first. Продавец отвечал, что покупатель не выставил, как того требовал договор, аккредитив (в дальнейшем “аккредитив”) и первым нарушил договор.
USD/CAD continued to trade lower, breached the psychological line of 1.2000 (S1), but triggered some buy orders below that key line. USD / CAD продолжает торговаться ниже и нарушил психологическую линию 1.2000 (S1), но сработало несколько заказов на покупку ниже этой ключевой линии.
But when Hitler breached the treaty, both Chamberlain and Daladier lost popular support, and, by the start of WWII, neither was still in office. Но когда Гитлер нарушил договор, как Чемберлен, так и Даладье потеряли общественную поддержку, и к началу второй мировой войны ни один из них не занимал поста премьер-министра.
The author subsequently breached the recognizance on three occasions for which he was arrested on 12 June, and 2 December 2002 and subsequently released. Впоследствии автор трижды нарушил это обязательство, за что арестовывался 12 июня и 2 декабря 2002 года с последующим освобождением.
The Broadcasting Complaints Commission as provided for in the Broadcasting Act, 2001 may investigate and decide upon complaints that broadcasters have breached specified statutory obligations. Комиссия по рассмотрению жалоб в сфере вещания, предусмотренная в Законе о вещании 2001 года, может проводить расследования и принимать решения по жалобам о нарушении вещательными организациями конкретных статутных обязательств.
In the circumstances, the Committee concludes that article 14 of the Covenant, which refers to the right to a fair trial, was breached as a whole. В этих обстоятельствах Комитет приходит к выводу о том, что была нарушена статья 14 Пакта в целом, которая касается права на справедливое судебное разбирательство.
e. description of the conflict situation supported by a reference to the clause(s) of these Terms of Business which the Client believes have been breached. e. описание сути спорной ситуации со ссылкой на пункт/пункты настоящего Регламента, которые, по мнению Клиента, были нарушены.
No wonder, then, that the treaty’s strict limits were breached early in the euro’s first decade by core countries as well as peripheral ones. Неудивительно, что строгие ограничения договора были нарушены рано, в первое десятилетие существования евро, как в основных странах, так и в тех, кто присоединился к евро позже.
Administrative liability for offences infringing the rights of others is incurred where the established procedure for the collection, storage, use or dissemination of personal data is breached. Административная ответственность за правонарушения, посягающие на права граждан, наступает в случае нарушения установленного порядка сбора, хранения, использования или распространения информации о гражданах (персональных данных).
Although the State committing torture has breached its obligations, under bilateralism, there would be no injured State and thus no State in possession of a claim right. Хотя государство, совершающее акты пыток, нарушает свои обязательства, в системе двусторонности не будет пострадавшего государства и тем самым государства, обладающего исковым правом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!