Exemples d'utilisation de "bringing" en anglais avec la traduction "доводить"

<>
I'm just bringing it to your attention. Я просто довожу до твоего сведения.
Thank you for bringing it to my attention. Спасибо, что довели до сведения.
Thank you for bringing this to my attention. Спасибо, что довели это до моего сведения.
I appreciate you bringing that to my attention, Sergeant. Я ценю, что вы доводите это до моего сведения, сержант.
Bringing these cases to their conclusion remains a major challenge. Сложной задачей является доведение этих дел до конца.
Thank you for bringing this to my attention, Officer Reagan. Спасибо, офицер Рейган, что довели до меня эти сведения.
Thank you for bringing it To my attention, vice president jarvis. Благодарю вас, вице-президент Джарвис, за то, что вы довели это до моего сведения.
Thank you for bringing that to the attention of the staff. Спасибо, что довел до сведения персонала.
Under the protocol, an additional 75 gendarmes are to be deployed, bringing the total number to 315. Согласно этому протоколу, предусматривается размещение еще 75 сотрудников жандармерии, в результате чего их общее число будет доведено до 315 человек.
The technology required has yet to be invented, and bringing net emissions to zero simply is not possible. Необходимая технология еще не изобретена, а довести чистые выбросы до нуля просто невозможно.
Instead, we committed to a 35% target, and surpassed that by bringing inflation down to 30% in 2002. Вместо этого мы поставили перед собой цель в 35%, а затем прошли через эту отметку, доведя уровень инфляции до 30% в 2002 году.
You're all a bunch of little toads in a pot that Fiona is slowly bringing to a boil. Вы все куча мелких жаб в горшке, который Фиона доводит до кипения.
Bringing to the attention of the serviced bodies any matter which the Secretariat deems necessary as requiring their consideration; доведение до сведения обслуживаемых органов любых вопросов, к которым Секретариат считает необходимым привлечь их внимание;
Monitoring the progress and implementation of technical standards for bringing TER Backbone network up to the required international level; мониторинг хода работы и применения технических стандартов для доведения магистральной сети ТЕЖ до требуемого международного уровня;
Human rights defenders have been instrumental in bringing key cases to the attention of regional and international human rights mechanisms. Правозащитники также оказывали помощь в доведении сведений о случаях серьезных нарушений до сведения региональных и международных механизмов по правам человека.
bringing the outcomes of the session to the attention of global fora through secretariat documents, panels and other special events; доведения результатов работы сессии до сведения глобальных форумов посредством подготовки секретариатом соответствующих документов, организации обсуждений в группах и других специальных мероприятий;
Bringing to the attention of the serviced bodies any matter which in the opinion of the Secretariat requires their consideration; доведение до сведения обслуживаемых органов любых вопросов, которые, по мнению Секретариата, заслуживают их внимания;
The secretariat is requested to play a proactive role in bringing these page limitations to the attention of States parties. Секретариату Комитета предлагается играть активную роль в доведении этих ограничений в отношении числа страниц до сведения государств-участников.
Another billion or so will join by 2030, bringing the world’s population to 8.5 billion, according to UN estimates. Еще примерно один триллион присоединится к 2030 году, доведя мировое населения до 8,5 млрд, согласно данным ООН.
The Independent Expert, she hoped, could play a crucial role in bringing such situations to the attention of the Human Rights Council. Она надеется, что Независимый эксперт может сыграть ключевую роль в доведении таких ситуаций до сведения Совета по правам человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !