Exemples d'utilisation de "broker" en anglais avec la traduction "посредничать"

<>
Who will broker a Middle East peace? Кто будет посредничать в Ближневосточном мирном процессе?
But they can often frame the choices and broker coalitions to push the existing boundaries of European integration. Однако они зачастую могут обрамлять выбор и посредничать в коалициях, чтобы еще больше раздвигать существующие границы европейской интеграции.
A democracy that is over-dependent on an outside power, and monopolized by one party whose main role is to broker deals between big business and the bureaucracy, will become stunted and corrupt. Демократия, которая в высшей степени зависит от внешней власти и монополизирована одной партией, главная роль которой посредничать в сделках между крупным капиталом и бюрократией, неизбежно чахнет и становится коррумпированной.
While much of this is open to interpretation by government courts, American firms are allowed to broker deals with Russian companies and those that have done so feel confident that they have not broken sanctions rules. Конечно, суды могут интерпретировать это по-разному, но американским фирмам разрешается посредничать в сделках с российскими компаниями. Те, кто занимается этим бизнесом, уверены, что они не нарушают санкционный режим.
The arrest in New York last month of Levy-Izhak Rosenbaum, a Brooklyn businessman whom police allege tried to broker a deal to buy a kidney for $160,000, coincided with the passage of a law in Singapore that some say will open the way for organ trading there. Арест в Нью-Йорке в прошлом месяце Леви-Ицхака Розенбаума, бизнесмена из Бруклина, который, как утверждают полицейские, посредничал в сделке по покупке почки за 160 000$, совпал с принятием закона в Сингапуре, который, как полагают, откроет путь для торговли органами.
You know, he once brokered peace between a Presbyterian and a Methodist. Знаешь, он когда-то посредничал в мире между Пресвитерианством и Методистом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !