Exemplos de uso de "brunt" em inglês com tradução para o russo

<>
Who will bear the brunt of ISIS’s desperation? На какого придётся основной удар отчаяния ИГИЛ?
And these people are the people who take the brunt of it. А главный удар приходится на этих людей.
Everyone at the barricade got the full brunt of the blast. Все на баррикаде получили полный удар от взрыва.
Small farmers, predominantly in developing countries, will bear the brunt of climate change. Мелкие фермеры, преимущественно в развивающихся странах, примут на себя главный удар от изменения климата.
They further note that Ukrainians will bear the brunt of any escalation. Далее они отмечают, что в случае эскалации украинцы примут на себя основной удар.
Moreover, they can offer valuable insights on financial instability as they have borne the brunt of recent crises. Более того, они могут поделиться ценным опытом в понимании финансовой нестабильности, поскольку именно они приняли на себя главный удар произошедших в последнее время кризисов.
In that case, Germany would bear the brunt of the rise in unemployment. В этом случае Германии придется выдержать основный удар от роста безработицы.
in fact, they must bear the brunt of the environmental and social costs imposed by mining and drilling operations. более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
The international financial crisis continues, with South America feeling the brunt of the storm. Международный финансовый кризис продолжается, а Латинская Америка переживает его самый сильный удар.
And the 28,500 US troops based in South Korea might also bear the brunt of the North’s retaliation. К тому же главный удар в этом случае может прийтись на контингент американских войск (численностью 28 500), базирующийся в Южной Корее.
In today's conflicts, it is civilians — women and children — who bear the brunt of gross abuses of human rights. В ходе современных конфликтов именно гражданское население — женщины и дети — принимает на себя основной удар в виде грубых нарушений прав человека.
But if consumers bear the brunt of costs for reporting violations to the authorities, subsidies may induce them to seek out vendors willing to offer legal transactions. Но если потребители принимают на себя главный удар издержек за то, что они сообщают о нарушениях властям, субсидии могут заставить их искать поставщиков, готовых предложить законные сделки.
If that is the case, there is no reason that one group of people should bear the brunt of that. И если это так, то нет причин, по которым одна группа людей должна выносить всю тяжесть ее удара.
In reality, in far too many countries, ordinary citizens do not benefit from any of this money; in fact, they must bear the brunt of the environmental and social costs imposed by mining and drilling operations. В действительности, в слишком многих странах обычные граждане не получают от этих денег никакой выгоды; более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
Female journalists have had to bear the brunt of digital attacks, which can rapidly escalate into threats of sexual violence. На женщин-журналистов приходится основной удар подобных интернет-атак, которые могут быстро сменяться угрозами сексуального насилия.
The ECO can serve not only as a vehicle for the post-war reconstruction of Afghanistan but also for developing and integrating the economies of the region which have borne the brunt of the conflict in Afghanistan. ОЭС может служить не только движущей силой послевоенного восстановления в Афганистане, но и механизмом обеспечения развития и интеграции экономики региона, который вынес главный удар конфликта в Афганистане.
The next morning they visited the headquarters of Prykarpattyaoblenergo, the power company that had taken the brunt of the pre-Christmas attack. На следующее утро они посетили штаб-квартиру электроэнергетической компании «Прикарпатьеоблэнерго», которая приняла на себя основной удар предрождественской атаки.
The countries likely to bear the brunt of such massive diversion of waters are those located farthest downstream on rivers like the Brahmaputra and Mekong – Bangladesh, whose very future is threatened by climate and environmental change, and Vietnam, a rice bowl of Asia. Страны, которые, вероятно, примут на себя главный удар подобного масштабного отклонения вод, – это страны, расположенные дальше всего вниз по течению таких рек, как Брахмапутра и Меконг: а именно, Бангладеш, само будущее которого находится под угрозой из-за изменения климата и окружающей среды, и Вьетнам – «рисовая чаша» Азии.
The news sparked fresh concerns across the European equity markets this morning, with Greek banks taking the brunt of the sell-off. Такая новость вызвала новые тревоги на всех европейских фондовых рынках сегодня утром, и греческие банки принимают на себя основной удар распродажи.
They acknowledge that Africa is bearing the brunt of the economic and climate crises, even though it was least responsible for creating them. Они признают, что Африка принимает на себя основной удар экономических и климатических кризисов, даже несмотря на то, что она меньше всех ответственна за их появление.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!