Beispiele für die Verwendung von "buoy line" im Englischen

<>
Israel Defense Forces south of the line of buoys dropped explosive charges in the area with increasing frequency, and on numerous occasions fired warning shots and flares along the buoy line. Израильские силы обороны, дислоцированные к югу от линии буев, все чаще сбрасывали в этом районе взрывпакеты и в ряде случаев открывали предупредительный огонь и производили выстрелы из ракетниц вдоль линии буев.
This would be the most dollar negative outcome from this meeting, but it could buoy global equity markets, particularly in the emerging world where stocks have come under pressure as expectations about a more hawkish Fed start to grow. Это будет наиболее негативный исход для доллара, но может поддержать мировые фондовые рынки, особенно развивающегося мира, где фондовые индексы попали под давление из-за увеличившихся ожиданий касательно более «ястребиного» Банка.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
Lower oil prices would mean less money to spend on domestic projects that buoy his popularity - or on the nuclear program. Более низкие цены на нефть будут означать меньше денег для внутренних проектов, поддерживающих его популярность, или для ядерной программы.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
Then I will hide out and wait until exactly 10 past 9:00, when you should be approaching the buoy. Затем я спрячусь и буду ждать 10 минут после 9:00, когда вы должны будете приблизиться к бакену.
Can you quote a line of Hamlet? Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?
Drowned Queequeg's coffin was my life buoy. Гроб Квикега спас мне жизнь.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
That's the buoy and the Fireboat. Это буй и пожарное судно.
The line is engaged. Линия занята.
NOMAD buoy 4311 is showing a temperature drop of 13 degrees. Кочевой буй 4311 показывает падение температуры на 13 градусов.
I called her, but the line was busy. Я позвонил ей, но было занято.
And, among the fragmented, distraught children of the Enlightenment, among the zombie heirs of Rousseau fibrillating between aggressiveness, blindness, and despair, equality is no longer a task but a taint, a sort of dark shroud, a halo of resentment and hatred to which our common tongue is tied as to a buoy in a tide. Для расколотых, обезумевших детей Просвещения, для превратившихся в зомби наследников Руссо, которые мечутся в судорогах агрессии, слепоты и отчаяния, равенство больше не является целью; это болезненное пятно, своего рода тёмный плащ, нимб обид и ненависти, к которым наша общая речь привязалась как к поплавку в волнах.
The line is busy. Линия занята.
Restraining national sovereignty allowed global trade, investment, and migration to buoy post-war prosperity. Ограничение национальных суверенитетов помогло обеспечить послевоенное процветание, благодаря глобальной торговле, инвестициям и миграции.
Bob reached the finish line first. Боб первым достиг финиша.
In terms of technical assistance, Thailand would like to thank the United States for sponsoring the deployment in the Indian Ocean, in December 2006, of the first deep-ocean assessment and reporting of tsunami device, the so-called DART buoy. В том что касается технической помощи, Таиланд хотел бы выразить признательность Соединенным Штатам за оказание поддержки усилиям по установке в Индийском океане в декабре 2006 года первого глубоководного устройства, так называемого буя «ДАРТ», для оценки риска и передачи данных об опасности возникновения цунами.
Draw a straight line. Нарисуйте прямую линию.
Yet consumer confidence rose to its highest level since May 2002, and the spending that this confidence supported would buoy the quarter, as the availability of good jobs and rising wages trumped all other economic considerations. Несмотря на это, потребительская уверенность повысилась до самого высокого уровня с мая 2002 года, и возросшие благодаря ей потребительские расходы не позволят экономическим показателям за этот квартал снизиться, поскольку возможности для получения хорошей работы и рост заработной платы перекрывают все другие экономические соображения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.