Exemples d’usage de "carriage return key" en anglais avec traduction en russe

<>
An old Underwood Five with original carriage return. Старенькая "Underwood Five" с оригинальной кареткой.
Just hit the return key, and it's on your computer at work. Просто нажимаешь клавишу возврата, и оно на твоем рабочем компьютере.
The following are valid word separators for proper casing: Null (Chr$(0)), horizontal tab (Chr$(9)), linefeed (Chr$(10)), vertical tab (Chr$(11)), form feed (Chr$(12)), carriage return (Chr$(13)), space (SBCS) (Chr$(32)). Ниже перечислены допустимые разделители слов для правильного применения регистра: NULL (Chr$(0)), горизонтальная табуляция (Chr$(9)), перевод строки (Chr$(10)), вертикальная табуляция (Chr$(11)), перевод страницы (Chr$(12)), возврат каретки (Chr$(13)), однобайтовый пробел (Chr$(32)).
A table name can be up to 64 characters long, can include any combination of letters, numbers, spaces, and special characters except a period (.), exclamation point (!), square brackets ([]), leading space, leading equal sign (=), or nonprintable character such as a carriage return. Имя может сдержать до 64 знаков, включать любое сочетание букв, цифр, пробелов и специальных символов, за исключением точек (.), восклицательных знаков (!), квадратных скобок ([]), начального пробела, начального знака равенства (=) или непечатаемых символов, таких как возврат каретки.
If prompt consists of more than one line, you can separate the lines using a carriage return character (Chr(13)), a linefeed character (Chr(10)), or carriage return – linefeed character combination (Chr(13) & Chr(10)) between each line. Если запрос содержит несколько строк, их можно разделить с помощью знака возврата каретки (Chr(13)), знака перевода строки (Chr(10)) или сочетания этих знаков (Chr(13) & Chr(10)).
A field body may be composed of any US-ASCII characters, except for the carriage return (CR) character and the line feed (LF) character. Текст поля может включать любые знаки US-ASCII за исключением знаков возврата каретки (CR) и перевода строки (LF).
Carriage return. Возврат каретки.
Mac users should rename a file or folder by selecting it and hitting the 'return' key. На Mac можно переименовать файл или папку, выбрав их и нажав клавишу RETURN.
Press the enter (return) key to select an option. Для выбора реакции нажмите клавишу Enter (Return).
Press the enter (return) key to select one. Для выбора реакции нажмите клавишу Enter (Return).
To rename a file or folder on a Mac, select it and press the 'return' key. Чтобы переименовать файл или папку на компьютере Mac, выделите их и нажмите клавишу RETURN.
Furthermore, after more than a decade, Kuwait continues to be deprived of the sense of closure on this issue that the return of key Kuwaiti property and Kuwaiti nationals and their families seized by Iraq could bring. Кроме того, по истечении более десятилетия Кувейт по-прежнему не может окончательно закрыть эту печальную главу своей истории, чему способствовало бы возвращение Ираком захваченных им важнейших предметов кувейтской собственности и кувейтских граждан и их семей.
I'm going to return the key to Stanley. Я хочу вернуть ключ, Стенли.
Okay, so we need to get into the vault without being seen, we need to return the key to Holmes before he realizes it's gone, then we need to open the safe without being seen, take the money, and get away. Итак, нам надо проникнуть в хранилище незамеченными, нам надо вернуть ключ Холмсу, пока он не обнаружит пропажу, потом надо открыть сейф, незаметно забрать деньги и скрыться.
As you go out, return the key to the place where you found it. Когда будете уходить, оставьте ключ там, где вы его брали.
Of course, people in need have the right to material and psychological help, but the principle of getting a service in return is a key element of our social policy. Несомненно, люди, попавшие в беду, имеют право на материальную и психологическую помощь, однако основой нашей социальной политики является принцип «услуга за услугу».
I hope you came to return your key. Надеюсь, ты пришел вернуть ключи.
Rather than be perceived as rapid response mechanism (RRM), the evaluation recommended reaffirming PEAR as a humanitarian programme, emphasizing sustainability of return as a key entry point for all subsequent programming interventions and smooth phasing of its current activities into longer-term development programmes. В рамках оценки было рекомендовано не квалифицировать ПРПВЛ в качестве механизма быстрого реагирования, а подтвердить ее гуманитарный статус и особо отметить, что обеспечение устойчивого характера возвращения должно являться отправным пунктом для всех последующих мероприятий по составлению программ с плавным переходом от текущей деятельности к более долгосрочным программам развития.
Figured I should return my house key. Полагаю, я должна вернуть ключи от дома.
The authorities at all levels have failed to create conditions conducive to sustainable return- one of the key demands of the Dayton Agreement. Власти на всех уровнях не создают условий, способствующих устойчивому возвращению, которые являются одним из основных требований, предусмотренных в Дэйтонском соглашении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !