Exemples d'utilisation de "carried" en anglais

<>
Beneficial ones would spread until the entire species carried them. Полезные бы распространялись до тех пор, пока их не имели все виды.
This is what I carried up the mountain. То, что я нес в гору.
Last year, it carried 34.7 million passengers. В прошлом году компания перевезла 34,7 миллиона пассажиров.
I carried the shopping list in my pocket for years. Я годами носил в кармане список покупок.
So somebody carried her and then tucked her in. Значит, кто-то перенёс её, а затем уложил в постель.
A statement carried by the official news agency TASS said: Как передает официальное информационное агентство ИТАР-ТАСС, в заявлении посольства говорится следующее:
So this has actually been carried to the moon and back. Собственно, этот флаг побывал на Луне, а затем его доставили обратно.
He carried the box upstairs. Он отнёс коробку наверх.
They carried them in the saddle, because it was the riding, it was horses. Они возили их на седле, потому что ездили верхом, это были лошади.
Negative amounts that are carried forward reduce the budgeted amounts that are available in the future fiscal period. Переносимые вперед отрицательные суммы уменьшают бюджетные суммы, доступные в следующем финансовом периоде.
The electron - the thing that goes around the atomic nucleus - held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force that's carried by this thing, the photon. Электрон, который вращается вокруг атомного ядра, держится на своей орбите электромагнитным взаимодействием, которая переносится вот этой частицей, фотоном.
In Moscow, protesters carried a coffin labeled “middle class.” В Москве манифестанты пронесли по улицам гроб, на котором было написано «средний класс».
Like its predecessor the Makarov carried eight rounds in the magazine. Подобно своему предшественнику TT, пистолет Макарова имеет в обойме восемь патронов.
Noriko and Yuka carried their big travel bags. Норико и Юка несли свои большие сумки.
Beer is all carried in on your shoulders. Пиво все перевозят на своих плечах.
First off Corky never carried two guns, though he should have. Во-первых Двух пистолетов, как у крутых, Корки никогда не носил.
The nitrogen gas must have carried the particles into the lungs. Азот должно быть перенес частицы в легкие.
Moreover, the tape carried the data that allowed the machine to proceed. Более того, лента передавала данные, которые позволяли машине продолжать работу.
At the beginning of July, a Kuwaiti technical team had travelled to a grave site in Iraq and carried back about 50 mortal remains. В начале июля кувейтская техническая группа посетила одно из мест массовых захоронений в Ираке, откуда она доставила в Кувейт останки примерно 50 человек.
I carried my boy up the hill, and I buried him. Я отнес моего мальчика на холм и закопал его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !