Verwendungsbeispiele von "cartoons" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I couldn't see my cartoons. По телевизору не показали мои мультфильмы.
So while other kids were watching sitcoms and cartoons, I was watching very esoteric documentaries made by and about women. Так что пока другие дети смотрели ситкомы и мультики, я смотрела весьма эзотерические документальные ленты, снятые женщинами и о женщинах.
Pokemon cartoons are broadcast in 65 countries, and Japanese animation is a huge hit with filmmakers and teenagers everywhere. Мультфильм про покемонов показывают в 65 странах мира, и японская мультипликация имеет огромный успех у режиссеров, продюсеров и подростков во всем мире.
Internet sites containing photographs, videos, motion pictures or animated productions (e.g. cartoons) depicting, offering or advertising child pornography; and сайты в Интернете, на которых размещены фотографии, видеоклипы, кинофильмы или мультипликационная продукция (например, мультфильмы), изображающие, предлагающие или рекламирующие детскую порнографию; и
Underlying the cartoons was a cold-war ideology and a caricatural and Manichean view of the world, in which Europe was the defender of freedom of expression and the rest of the world the defender of freedom of religion. В основе этих шаржей- идеология " холодной войны " и карикатурное и манихейское мировосприятие, согласно которому Европа является защитницей свободы выражения мнений, а остальной мир- защитником свободы религии.
And, above all, she would see cartoons. В основном она видела мультфильмы.
Are we suddenly going to see a lot more female characters in cartoons and in games and on TV shows? Не увидим ли мы вдруг намного больше персонажей женского пола в мультиках, играх и ТВ-шоу?
Yemenis are using cartoons and art, paintings, comics, to tell the world and each other about what's going on. При помощи мультипликации и искусства, живописи, комиксов жители Йемена рассказывают всему миру и друг другу о том, что происходит.
And one of the second commonest is cartoons. Один из следующих по распространенности признаков - мультфильмы.
She didn't mind the cartoons too much. Она особо не возражала против мультфильмов.
And especially she saw cartoons of Kermit the Frog. В особенности, она видела мультфильмы про лягушонка Кермита
Even fantasizing about it, in the form of pornographic cartoons, is illegal in certain countries. Даже фантазии на эту тему в форме порнографических мультфильмов являются в определенных странах противозаконным действием.
These cartoons would be transparent and would cover half the visual field, like a screen. Мультфильмы были прозрачными и накрывали половину поля зрения как экран.
There is another part of the brain which is especially activated when one sees cartoons. Другая часть мозга - - особенно активна, когда смотрят мультфильмы.
Though research findings differ, children's experience with the various genres - cartoons, drama, news and so on - obviously affects their perceptions of degrees of' realism'. Несмотря на различные результаты исследований, просмотр детьми различных жанров, мультфильмы, постановки, новости и т.д. , очевидно влияет на их восприятия насколько программы отражают реальную жизнь.
Its website, films and information brochures, including case profiles, leaflets, cartoons and posters in English, French and Kinyarwanda contributed to the communication policy of the Tribunal. Осуществлению коммуникационной стратегии Трибунала способствовали ее веб-сайт, фильмы и информационные брошюры, включая краткую информацию о делах, проспекты, мультфильмы и плакаты на таких языках, как английский, французский и киньяруанда.
I also believe that just as an individual's dreams and slips of the tongue reveal his or her repressed knowledge, so a culture's "dreamwork" - its films, pop music, visual arts, and even in the resonant jokes, cartoons and advertising images - reveal the signs of this collective unconscious. Я также верю, что, как у отдельных личностей, сны и оговорки обнаруживают их вытесненные знания, так и "работа сновидения" целой культуры - её фильмы, поп-музыка, изобразительное искусство и даже ходовые шутки, мультфильмы, рекламные образы - обнаруживает знаки коллективного бессознательного.
In addition to numerous international meetings and encounters of ASPnet students and teachers, educational activities included the international Cartoons 2000 contest in collaboration with the International Council for Cinema, Television and Audiovisual Communication and the production and distribution of poster calendars as well as an updated version of the Peace Package. Помимо многочисленных международных совещаний и встреч учащихся и преподавателей по линии проектов ассоциированных школ, учебные мероприятия включали проведение в 2000 году международного конкурса на лучший мультфильм, который был организован в сотрудничестве с Международным советом кино, телевидения и аудиовизуальной коммуникации, производство и распространение настенных календарей, а также подготовку обновленного пакета учебных материалов по проблемам мира.
And while the wartime violence in Rogue is hardly visceral — the exterminated stormtroopers, Rebels, and Death Star engineers die quickly and bloodlessly, like G.I. Joe cartoons — the constantly upticking body count, including the deaths of pretty much every major character, is an attempt to acknowledge the very real sacrifices of war — something you don't often see in a PG-13 Disney movie. Жестокости войны в «Изгое» вряд ли можно назвать реалистичными, ведь штурмовики, повстанцы и инженеры со «Звезды смерти» погибают массово, но быстро и бескровно, как в мультфильмах. Но постоянно увеличивающийся счет потерь, в том числе, гибель практически всех главных героев, это попытка показать очень реальные жертвы войны, что нечасто увидишь в рейтинговых картинах Disney.
This is not an animated cartoon. Это не просто мультфильм.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!