Exemples d'utilisation de "charm" en anglais avec la traduction "обаяние"

<>
He has charm and - many say - charisma. Он обладает обаянием и, по мнению многих, харизмой.
He's the Terminator without the bashful charm. Он - Терминатор без скромного обаяния.
Iranian President Hassan Rouhani’s charm offensive has stalled. Полный обаяния напор иранского президента Хасана Роухани иссяк.
She's serving up the dinner and the charm. Она приготовила нам ужин и свое обаяние.
Gazprom Launches Charm Offensive as It Meets Asian Investors На встрече с азиатскими инвесторами Газпром задействует все свое обаяние
On looks, apparently, because your charm just ran out. Только в мечтах, наверное, потому что твоё обаяние только что улетучилось.
You sure it's not just her usual spunky charm? Ты уверена, что это не её обычное пылкое обаяние?
She turned on her charm for everyone who was there. Она пустила в ход своё обаяние для всех, кто там был.
But they do exhibit glibness, superficial charm, an easy ability to lie. Но они проявляют легкость в общении, внешнее обаяние, умение легко лгать.
I've seen the iciest of old ladies melted by your charm. Я видела, как самые старые девы таяли под лучами твоего обаяния.
Former British Prime Minister Tony Blair has many positive attributes, including great charm. У бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра есть много хороших качеств, среди которых огромное обаяние.
LONDON -Former British Prime Minister Tony Blair has many positive attributes, including great charm. ЛОНДОН - У бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра есть много хороших качеств, среди которых огромное обаяние.
But he sucks you in with his rakish charm, those eyes like limpid pools. Но он втерся в доверие своим развратным обаянием, этими глазами, как прозрачные озера.
Why don't you go and lavish wife one with some of the old Barnyard charm? Почему бы тебе не пойти и не потратить на жену номер один немного обаяния старины Барни?
I'm good, but I swear, he could charm his way into the Queen Mum's panties. Я в порядке, но клянусь, он своим обаянием может залезть в трусы королеве-матери.
Speaks to items one and two on the checklist - glibness, superficial charm and grandiose sense of self-worth. Соответствует пунткам один и два в перечне: раскатистые речи, поверхностное обаяние и гипертрофированное чувство собственного достоинства.
Nouy (with whom I have worked) is a knowledgeable and capable supervisor, equipped with a formidable combination of determination and charm. Нуи (с которой я работал) – знающий и способный руководитель, обладающая прекрасным сочетанием решительности и обаяния.
And you still have feelings for her, despite taking a lover whose charm and wit is only matched by his unbridled passion in the boudoir. И у тебя тоже остались чувства к ней, несмотря на любовника, с чьим обаянием и остроумием сравнится разве что его необузданная страсть в будуаре.
Meaning to be funny often landed him in a mess because, like his father, he lacked the reassuring charm necessary to temper the cruelty that lurked in jokes. Попытки шутить часто приводили его в неловкие ситуации, потому что, как и отцу, ему недоставало того успокаивающего обаяния, которое могло бы смягчить жестокость, крывшуюся в шутках.
Some pundits who have invoked the Berlusconi comparison have highlighted one distinction between the bombastic billionaires: Berlusconi, they say, at least has some charm and much more business acumen. Некоторые эксперты, которые использовали сравнение Трампа с Берлускони, отмечают одно различие между напыщенными миллиардерами: по их словам, Берлускони, по крайней мере, обладал некоторым обаянием и гораздо более мощной деловой хваткой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !