Verwendungsbeispiele von "chemical-set core" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Each version contains a set of core fields and edge operations. Каждая версия поддерживает набор базовых полей и операций с границами.
The resource person also noted continuing work to further revise and refine the guidance on CR reporting, addressing both the content of the set of core indicators and the methodology. Выступавшая отметила также продолжающуюся работу по дальнейшему пересмотру и уточнению руководства по отчетности в вопросах ОК в отношении как содержания набора основных показателей, так и методологии.
That is why I have invited the business community to join me in a “Global Compact” to enact in their own corporate practices a set of core values in three areas: labour standards, human rights and the environment. Вот почему я предложил деловым кругам присоединиться ко мне в рамках «Глобального договора», с тем чтобы они в своей собственной корпоративной деятельности применяли набор основных ценностей в трех областях — я имею в виду нормы труда, права человека и окружающую среду.
The Commission had indeed received the requested report in which the Board had informed it that a set of core competencies had been established for the Service, that agreed common criteria had been established for the use of executive heads in determining the positions to be included in the Service, and that the Board had approved the establishment of the Service in April 2004, a decision that had surprised the Commission. Комиссия действительно получила указанный доклад, в котором КСР информировал Комиссию о том, что он определил набор основных профессиональных качеств для категории старших руководителей, согласовал общие критерии для использования главными административными руководителями при определении должностей, которые будут включены в эту категорию, и одобрил в апреле 2004 года создание категории старших руководителей, и это решение вызвало удивление Комиссии.
The entire system, fully integrated, relies on a set of core functionalities/mechanisms that support its operations, as well the operations of the system at multiple locations. Система в целом в полностью интегрированном виде полагается на набор основных функций/механизмов, которые обеспечивают ее функционирование, а также работу системы в многочисленных точках.
A set of core training materials will be piloted during a United Nations peacekeeping operation in the field in 2002. Применение набора основных учебных материалов начнется в экспериментальном порядке на местах в рамках одной из операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в 2002 году.
The Global Compact asks participants to embrace, support and enact, within their sphere of influence, a set of core values in the form of 10 principles — in the areas of human rights, labour standards, the environment and anti-corruption. Глобальный договор призывает участников признать и поддерживать основные критерии и руководствоваться ими, в сферах своего влияния, сформулированные как 10 принципов в области прав человека, трудовых норм, окружающей среды и борьбы с коррупцией.
The entire system, fully integrated, relies on a set of core functionalities/mechanisms that support its operations, as well as the operations of the system at multiple locations. Система в целом в полностью интегрированном виде полагается на набор основных функций/механизмов, которые обеспечивают ее функционирование, а также работу системы в многочисленных точках.
In response, one participant argued that, although social reporting was in its infancy and needed direction, harmonization or a move towards a minimum set of core standards was desirable to bring unity to the diversity in this area. В ответ на это один участник указал, что, хотя социальная отчетность все еще находится в зачаточном состоянии и нуждается в ориентирах, унификация или установление минимального набора ключевых стандартов является желательным для перехода от разнообразия к единообразию в этой области.
And as we thought about our goals - I should say that Interval is really a humanistic institution, in the classical sense that humanism, at its best, finds a way to combine clear-eyed empirical research with a set of core values that fundamentally love and respect people. И пока мы думали о наших целях и задачах, и нужно отметить, что Interval - это очень гуманистическая компания в классическом смысле гуманизма, где лучшим проявлением является сочетание объективного эмпирического исследования с набором коренных ценностей, основанных на уважении и любви к людям.
This original rationale set out a number of core functions for the Group and it clearly illustrated that it was envisaged as a mechanism that would first and foremost assist its member organizations in achieving a more rational and cost-effective division of labour with respect to growing and often overlapping environmental functions and objectives. В этом первоначальном обосновании предусматривается ряд основных функций Группы и четко заявлено о том, что она была создана в качестве механизма, который в первую очередь будет оказывать помощь организациям-членам в обеспечении более рационального и экономически эффективного разделения труда в том, что касается растущих и зачастую дублирующих друг друга природоохранных функций и целей.
At its thirty-third session, the Commission was of the view that a more flexible approach was desirable, along the lines of the preparation of a set of key objectives and core principles for an efficient legal regime governing secured credit along with a legislative guide (containing flexible approaches to the implementation of such objectives and principles and a discussion of alternative approaches possible and of the perceived benefits and detriments of such approaches). На своей тридцать третьей сессии Комиссия выразила мнение о целесообразности использования более гибкого подхода, например подготовки свода ключевых целей и основных принципов эффективного правового режима, регулирующего обеспеченный кредит, а также руководства по законодательным вопросам (в котором были бы отражены гибкие подходы к реализации таких целей и принципов и проводилось бы обсуждение альтернативных возможных подходов и их предполагаемых преимуществ и недостатков).
Lists of dual-use goods that may be used to produce a missile (means of delivery of weapons of mass destruction) or a nuclear, chemical or biological weapon are set forth in annexes 2, 3, 4 and 5, respectively, of the Procedure for State control of international transfers of dual-use goods. Списки товаров двойного использования, которые могут быть использованы при создании ракетного оружия (средств доставки ОМУ), ядерного, химического и биологического оружия приведены, соответственно, в приложениях 2, 3, 4 и 5 к «Порядку осуществления государственного контроля за международными передачами товаров двойного использования».
This original rationale set out a number of the Group's core functions and clearly illustrated that the Group was intended to serve as a mechanism that would first and foremost assist its member organizations in achieving a more rational and cost-effective division of labour with respect to growing and often overlapping environmental functions and objectives. В этом первоначальном обосновании предусматривается ряд основных функций Группы и четко заявлено, что эта Группа была создана в качестве механизма, который в первую очередь будет оказывать помощь ее организациям-членам в обеспечении рационального и экономически эффективного разделения труда в том, что касается возрастающих и зачастую дублирующих друг друга природоохранных функций и целей.
The version number has been set to 3.0, thus aligning it with the Core Component Technical Specification 3.0 (CCTS), on which the UPCC 3 is based on. Соответствующей версии был присвоен номер 3.0, чтобы обеспечить унификацию с технической спецификацией ключевых компонентов 3.0 (ТСКК), на основе которой строится УПКК 3.
Area within the administrative boundary or a set of administrative boundaries of a core city (settlement). Зона, находящаяся в пределах административной границы или административных границ городского центра.
This is something that I set down from the very beginning, as a core principle of the community that's completely not debatable. Ее я установил в самого начале проекта в качестве базового и неизменного принципа всего сообщества.
This hypothetical conversation would help us take stock of global conditions that we have all helped produce, and would set us on a path toward discovering our core responsibilities to each other and the next generation – the essence of global civics. Этот гипотетический разговор помог бы нам оценить глобальные условия, которые мы создали, и направил бы нас на путь раскрытия нашей основной ответственности друг перед другом и перед следующим поколением – сущности глобальных прав и обязанностей.
A list was compiled on the basis of international practice showing commodity groups and individual types of goods and services that may be excluded from the set of representative goods used for calculating the core consumer price index. На основании международной практики был сформированный перечень товарных групп и отдельных видов товаров и услуг, которые могут быть исключены из набора товаров- представителей, используемого для исчисления базового индекса потребительских цен.
Trump’s announcement in January, which came just as the deal was set to be ratified, certainly shook the endeavor at its core. Январское решение Трампа, принятое как раз накануне ожидавшейся ратификации соглашения, конечно, до оснований потрясло весь этот проект.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!