Exemples d'utilisation de "chill" en anglais

<>
Now, however, a new chill has entered relations between Russia and the West. Однако сейчас началось новое охлаждение в отношениях между Россией и Западом.
Obama-Putin Meeting Brings Chill to Mexico Встреча Обамы и Путина принесла в Мексику холод
You'll catch a chill. Ты же простудишься.
And we can just chill out. А мы будем прохлаждаться.
Honestly, I just got a chill. Честно, даже пробежал холодок.
You ever feel any, uh, any cold spots or get a chill walking through the hospital? Вы не заметили холодных участков или резкого похолодания в больнице?
He caught a chill because he went out in the rain. Он подхватил простуду из-за того, что ходил под дождём.
Stop making a draught, or the child will get a chill. Прекратите сквозняк, а то ребенка простудите.
An interest-rate rise might take the heat out of the mortgage market, but it will also chill the rest of the economy. Повышение процентных ставок может охладить разгорячённый рынок ипотечных кредитов, но это также привёдёт к охлаждению всей экономики.
Will you visit your summer home before the chill? Вы посетите свой летний дом до холодов?
Go to bed, don't catch a chill. Ложись спать, не простудись.
The temperature's rising, so turn up the volume, and let's all chill out to this. Температура увеличивается, а значит, увеличьте громкость и давайте прохлаждаться.
Did you just get a chill? Что, пробежал по спине холодок?
He had suspected the wind chill would make Baumgartner feel colder than he had in pressure chamber tests. У него были подозрения, что Баумгартнеру от ветра будет наверху холоднее, чем в барокамере во время испытаний.
The (intended) effect is to chill governments’ legitimate efforts to protect and advance citizens’ interests by imposing regulations, taxation, and other responsibilities on corporations. Эффект (предполагаемый) заключался в том, чтобы охладить законные усилия правительств по защите и продвижению интересов граждан путем введения правил, налогообложения и других обязанностей, вменяемых корпорациям.
China rejected the ruling, and an icy chill overcame the once-friendly bilateral relationship. Китай не признал это решение, и когда-то дружественные двусторонние отношения овеял ледяной холод.
I could have caught a chill last night. Я могла простудиться прошлой ночью.
An icy chill as if something sinister is approaching. Ледяной холодок, как будто приближается нечто зловещее.
While the newly available Soviet military maps had practical value for people inside the former republics, for Davies they brought back a bit of Cold War chill. Если для жителей бывших советских республик ставшие доступными советские военные карты имели практическую ценность, то у Дэвиса они вызывали тревожные воспоминания о холодной войне.
The chill in geopolitical relations is adding to an increasingly adverse backdrop for policy makers by threatening to stoke capital outflows, with oil prices falling into a bear market this week and the ruble going on the world’s worst run against the dollar in June. Охлаждение в геополитических отношениях усугубляет и без того неблагоприятный фон для политиков. Существует угроза оттока капитала, на этой неделе цены на нефть упали на понижающемся рынке, а рубль в июне оказался на втором месте в мире по худшему соотношению с долларом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !