Exemples d'utilisation de "chucked" en anglais

<>
I chucked in my job at Accenture. Я бросила свою работу в Accenture.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
I walked right up to that grill, and I chucked that ticket right into the flames. Я подошёл прямо к грилю и бросил этот билет в языки пламени.
But I think being chucked in a duck pond is a matter for our uniformed people. Но мне кажется, что бросание в утиную заводь находится в компетенции участкового.
So I'm gonna be a pal and get 'em with you,' cause I owe you for that time that I chucked that dead raccoon at you, and then it turned out to not be dead. Так что я буду другом и тоже сделаю их, потому что я должен тебе за то, что бросил в тебя того дохлого енота, а он оказался не дохлым.
Now, Adam, chuck a dinner roll at my face. Теперь, Адам, бросай булку мне в лицо.
Chuck us the Irn-Bru, would you, Eff? Прекрати зажимать свой Айрн-Брю, Эфф?
He said if I didn't do it, they'd take it in turns with me, and chuck me in the canal when they were done. Он сказал, что если я не сделаю то, что нужно, Они пустят меня по кругу, И бросят в канал, когда закончат.
And in the end, I got chucked out for bouncing a tennis ball sort of in the church. И в конце концов меня выгнали за то, что я, типа, набивал теннисный мяч в церкви.
She waited and chucked it away with her stepbrother. Она ждала и потеряла ее со своим сводным братом.
Yvonne were kicking off terrible and she chucked me out. Ивонн психовала и выперла меня из магазина.
I don't wanna see you get chucked back in Azkaban. Я не хочу, чтобы тебя опять упекли в Азкабан.
Chucked a paperweight at her and blinded the little blight in one eye. Швырнула в неё пресс-папье, и бедняжка ослепла на один глаз.
He chucked a chair across the classroom and told Mrs. Mukherjee to eff off. Он швырнул стул через весь класс и послал миссис Мухерджи на три буквы.
Now, you should be very proud of yourself, Jack, considering you almost got chucked out of school. Ты должен гордиться собой, Джек, после того, как тебя чуть было не выперли из школы.
They hastily chucked grenades through some of the shell holes, bringing an end to the crew’s heroic stand. Немцы поспешно забросали экипаж гранатами через отверстия, проделанные снарядами в броне, и героическое сопротивление советских танкистов было сломлено.
So I chucked three Hawaiians at his windscreen, he rings the shop and the wank stain sided with him, not me. Так что я кинул три Гавайские ему на ветровое стекло, он позвонил в магазин, и те идиоты стали на его сторону, а не на мою.
Qyburn knows a thing or two about recalibrating himself, given how far he’s risen since being chucked out of the Citadel. Квиберн неплохо разбирается в том, как люди создают себя заново, если учесть, чего он достиг после изгнания из Цитадели.
I've been involved in a drugs raid and I've had more sexist, lascivious comments chucked at me than you've had in your entire bloody career. Я участвовала в рейде против наркотиков и получила больше пренебрежительных, похотливых комментариев, чем было у тебя за всю твою чертову карьеру.
Those who are not up to the new challenges are dismissed with a shrug as "leftovers from the past" and chucked onto the dustbin of history, a place overflowing with "human refuse" after years of communism. Противников новых испытаний безразлично прогнали как "останки прошлого" и вышвырнули на свалку истории, место, переполнившееся "человеческими отбросами" после многих лет коммунизма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !