Usage examples of "complex problem" in English with translation to Russian

<>
So let's switch gears and look at a really complex problem courtesy of the U.S. government. Итак, давайте переключимся и рассмотрим действительно сложную проблему, которая произошла по милости правительства США.
H.L. Mencken once said that, "to every complex problem, there is a simple solution and it's wrong." Х.Л. Менкен однажды сказал: "Для каждой сложной проблемы найдется простое решение и оно будет неправильным."
It has also demonstrated that an integrated, comprehensive approach to a complex problem that affects much of the world can generate significant, concrete results. Она также демонстрирует, что комплексный, всеобъемлющий подход к сложной проблеме, которая затрагивает бо ? льшую часть мира, может генерировать значительные, конкретные результаты.
The structure established by the Council in resolution 1612 (2005) has made it possible to set up a legal framework that marks a significant step forward in finding a solution to such a complex problem and complements existing international legal machinery. Структура, учрежденная Советом согласно резолюции 1612 (2005), открывает возможности для создания нормативно-правовой базы, что является большим шагом вперед на пути решения столь сложной проблемы и дополняет существующий международный правовой инструментарий.
He was confident that open and honest discussions, taking a multidimensional approach to a complex problem, would lead to a legal framework that would make it possible not only to confront the immediate effects of terrorism but also to remedy its root causes. Он убежден, что проведение открытых и откровенных обсуждений с использованием всестороннего подхода к решению этой сложной проблемы могло бы привести к разработке правовой основы, которая позволила бы не только противостоять непосредственным последствиям терроризма, но и искоренить его основные причины.
My delegation has consistently taken the position that seeking a peaceful settlement to this complex problem through dialogue is an essential prerequisite for ensuring peace and stability in North-East Asia and for the establishment of a nuclear-weapon-free zone on the Korean peninsula. Моя делегация занимает последовательную позицию, которая состоит в том, что мирное решение этой сложной проблемы путем диалога является основным условием обеспечения мира и стабильности в Северо-Восточной Азии и создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Корейском полуострове.
In closing, I would like to thank the members of the Security Council for their close cooperation and their understanding of the difficulties of a particularly complex problem — especially, if one takes into account the sensitivities involved in this particular case, which has deep roots in history and is tightly interwoven with larger geopolitical realities. В заключение я хотел бы поблагодарить членов Совета Безопасности за их активное сотрудничество и их понимание трудностей исключительно сложной проблемы, в особенности если учесть стратегические интересы, связанные с этим конкретным случаем, который имеет глубокие исторические корни и тесно взаимосвязан с более значительными геополитическими реальностями.
My country supports the international community's campaign to eliminate the problem of mines and the efforts of the United Nations, its specialized agencies and regional and international organizations, headed by the International Committee of the Red Cross, to alleviate the human suffering caused by these mines, to deal decisively with this complex problem and to provide the necessary assistance and resources for combating it. Моя страна поддерживает кампанию международного сообщества по ликвидации проблемы мин и усилия Организации Объединенных Наций, ее специализированных учреждений и региональных и международных организаций, возглавляемых Международным комитетом Красного Креста, по облегчению человеческих страданий в результате этих мин, решительного рассмотрения этой сложной проблемы и предоставления необходимой помощи и ресурсов для борьбы с ней.
The Office focuses on specific issues within the peace and security area, namely, tackling the complex problem of illegal exploitation of natural resources; the developmental impact of climate change on Africa; the reintegration of young people in post-conflict countries; and the vulnerabilities of unemployed and impoverished youth and the relevance of high unemployment as a contributing factor to the exodus of young Africans to Europe and elsewhere. В области мира и безопасности Канцелярия сосредоточивает внимание на конкретных вопросах, а именно на: решении сложной проблемы незаконной эксплуатации природных ресурсов; последствиях изменения климата для развития Африки; реинтеграции молодежи в постконфликтных странах; проблемах уязвимости безработной и обедневшей молодежи и на проблеме высокого уровня безработицы как факторе, способствующем исходу молодых африканцев в Европу и другие места.
Simple solutions to complex problems. Простые решения сложных проблем.
The value of insightful analyses of such complex problems should not be discounted. Ценность вдумчивого анализа таких сложных проблем не следует принижать.
Here again, to a certain degree, the complex problems of “extensive reservations” arise. В данном случае речь идет в определенной мере о сложной проблеме " расширительных оговорок ".
The public demands quick answers to complex problems that, unsolved, risk endangering the planet. Общественность требует быстрых решений сложных проблем, которые, если их не решить, могут представлять серьезную опасность для планеты.
Or will the recovery stifle leaders who confidently espouse seductively simple solutions to genuinely complex problems? Или же восстановление экономики поможет остановить лидеров, которые уверенно предлагают соблазнительно простые решения реально сложных проблем?
The EU's joint civilian-military approach makes us flexible and able to offer tailor-made solutions to complex problems. Объединенный военно-гражданский подход ЕС делает нас более гибкими и способными предлагать простые решения сложных проблем.
The Advisory Committee also recognizes the importance of integrated approaches to help multiple actors address complex problems in a coherent and effective way. Консультативный комитет признает также важное значение применения комплексных подходов к оказанию многочисленным заинтересованным сторонам помощи в согласованном и эффективном решении сложных проблем.
But it is dangerous to think that the UN can address today's complex problems without the full backing of its member states. Но опасно думать, что ООН может заняться решением сегодняшних сложных проблем без полной поддержки со стороны ее стран-членов.
Partnerships allow groups to pursue bigger targets on a larger scale, address power inequities, shape public ideology, and build solutions to complex problems together. Партнерские связи позволяют группам стремиться к достижению более значимых и более масштабных целей, преодолевать несправедливость со стороны властей, формировать общественную идеологию и совместно находить решения для сложных проблем.
These complex problems demand a plurality of innovative talent and long-term international collaboration – not just to find solutions, but also to deploy them. Эти сложные проблемы требуют множества инновационных талантов и долгосрочного международного сотрудничества – не только для поиска решений, но и для их развертывания.
Such new and creative partnerships can make progress on complex problems that governments, civil society, or the private sector cannot or will not solve alone. Такие новые и творческие партнерские отношения могут добиться прогресса в сложных проблемах, которые правительства, гражданское общество, или частный сектор не могут или не хотят решать в одиночку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!