Usage examples of "conflicts" in English with translation to Russian

<>
MONITORING AND IDENTIFICATION OF CONFLICTS Мониторинг и выявление конфликтов
But its deliberative and electoral processes help mitigate conflicts, especially in heterogeneous and conflict-ridden societies. Однако ее совещательные и избирательные механизмы помогают смягчить конфликты, особенно в гетерогенных и конфликтных обществах.
Page Conflicts pane showing three conflicting versions of a page Область "Конфликты страниц" с тремя конфликтующими версиями страницы
Mr. Marca Paco (Bolivia) said that neither the title “Private international law” nor the title “Conflicts of laws” was appropriate. Г-н Марка Пако (Боливия) говорит, что в качестве названия не подходит ни " Международное частное право ", ни " Коллизионное право ".
The aforementioned Balfour Declaration formed the basis for the mass immigration of Jews to Palestine, where the first conflicts began with the local Arab population. Вышеупомянутая декларация Бальфура создала предпосылку для массовой иммиграции евреев в Палестину, начали происходить первые столкновения с местным арабским населением.
To the extent any translated version of these terms conflicts with the English version, the English version controls. Если какой-либо перевод настоящих Условий вступает в противоречие с его английской версией, то приоритетное значение сохраняется за английской версией.
But every part of this plan conflicts with the government’s goal of reining in the finance industry and limiting migrant flows. Но каждый элемент этого плана находится в противоречии с целями правительства по обузданию финансовой отрасли и ограничению притока мигрантов.
Nationalism (except in football stadiums) gave way to smug self-satisfaction at having found more civilized, diplomatic, and pacific solutions to human conflicts. Национализм (если не считать футбольных стадионов) уступил место чопорной самоудовлетворённости по поводу нахождения более цивилизованного, дипломатичного и мирного способа решения распрей между народами.
The path to ending ethnic conflicts Путь к прекращению этнических конфликтов
Furthermore, fishing in the British Virgin Islands territorial waters by fishermen from nearby islands has created conflicts from time to time. Кроме того, рыболовство в территориальных водах Британских Виргинских островов, которое ведут рыбаки с близлежащих островов, время от времени приводит к конфликтным ситуациям.
For changes that remain in conflict, the user must manually investigate and merge conflicts. Для изменений, которые конфликтуют, пользователь должен вручную просмотреть и разрешить конфликты.
Lastly, Parliament has adopted a law establishing a court responsible for settling conflicts of jurisdiction between the Supreme Court and the Council of State, in accordance with article 152 of the Constitution. Наконец, парламентом принят Закон о суде по спорам о компетенции, на который возлагается урегулирование коллизионных конфликтов между Верховным судом и Государственным советом, как то предусмотрено в статье 152 Конституции.
Refugee children who have lost their homes and personal property as a result of military activities and other conflicts are entitled to protection of their rights. Ребенок-беженец, лишившийся жилой площади и личного имущества вследствие военных действий и иных столкновений, имеет право на защиту своих прав.
The institutional interest in the predictive information from genetic tests conflicts with the rights and interests of individuals. Институциональный интерес к предсказательной информации, полученной из генетического анализа, вступает в противоречие с правами и интересами отдельных людей.
Learn how to resolve license conflicts. Узнайте, как устранить конфликты лицензий.
Conflict situations remain a severe threat to the lives of women and children as conflicts develop without front lines and violence erupts suddenly. Конфликтные ситуации по-прежнему создают серьезную угрозу для жизни женщин и детей по мере развертывания этих конфликтов, которые не имеют линий фронта и характеризуются внезапными вспышками насилия.
Update the attribute for msExchSmtpPickupDirectory so that it no longer conflicts with msExchSmtpQueueDirectory, and then click Set after you are finished. Обновите атрибут msExchSmtpPickupDirectory, чтобы он больше не конфликтовал с атрибутом msExchSmtpQueueDirectory, затем щелкните Set.
A proposed regulation on the law applicable to contractual arrangements (Rome I), which contained provisions on assignments of receivables and conflicts of law, was also currently the subject of heated debate in the European Union. В настоящее время в Европейском союзе ведутся горячие дебаты также по вопросу о предлагаемых нормах регулирования права, применимого к договорным обязательствам (Римская конвенция I), в котором имеются положения об уступке кредиторской задолженности и коллизионном праве.
Instead of just knowledge of this park, he created an understanding and an empathy for the elephants, the rangers and the many issues surrounding human-wildlife conflicts. Помимо простого рассказа о парке, он дал понять и посочувствовать слонам, смотрителям и многим проблемам, сопровождающим столкновения между человеком и дикой природой.
To the extent any translated version of this agreement conflicts with the English version, the English version controls. Если какой-либо перевод настоящего Соглашения вступает в противоречие с его английской версией, то приоритетное значение сохраняется за версией на английском языке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!