Ejemplos de uso de "consider as a whole" en inglés con traducción al ruso

<>
The Zagreb Summit, held in November 2000, which resulted in the formulation of a road map for Europe, fostered progress towards that rapprochement and made it possible to consider the region as a whole. Загребский саммит, состоявшийся в ноябре 2000 года, который привел к разработке плана строительства единой Европы, содействовал прогрессу в направлении такого налаживания отношений и позволил рассматривать регион как единое целое.
Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, сознавая, что проблемы океанских акваторий тесно взаимосвязаны и их необходимо рассматривать как единое целое,
As UNCLOS affirms, “the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole”. ЮНКЛОС подтверждается, что «проблемы морского пространства тесно взаимосвязаны и их необходимо рассматривать как единое целое».
Conscious also that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, сознавая также, что проблемы океанских акваторий тесно взаимосвязаны и их необходимо рассматривать как единое целое,
As pointed out by several experts, including OICA, pedestrian protection could be considered as a whole, including active and passive measures. Как указывалось несколькими экспертами, в том числе МОПАП, проблему защиты пешеходов можно рассматривать как единое целое, включая активные и пассивные меры.
Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach, сознавая, что проблемы океанских акваторий тесно взаимосвязаны и что их необходимо рассматривать как единое целое на основе комплексного, междисциплинарного и межсекторального подхода,
Conscious also that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach, сознавая также, что проблемы океанских акваторий тесно взаимосвязаны и что их необходимо рассматривать как единое целое на основе комплексного, междисциплинарного и межсекторального подхода,
Above all, States should bear in mind that, in accordance with the preamble to the Convention, the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole. Помимо всего прочего, государствам следует иметь в виду, что, согласно преамбуле Конвенции, проблемы морского пространства тесно взаимосвязаны и их необходимо рассматривать как единое целое.
“Recalling the United Nations Convention on the Law of the Sea, which provides the overall legal framework for ocean activities, and emphasizing its fundamental character, conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach, ссылаясь на Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву, в которой содержится общая нормативно-правовая база для океанской деятельности, и подчеркивая ее основополагающий характер, сознавая, что проблемы океанских акваторий тесно взаимосвязаны и что их необходимо рассматривать как единое целое на основе комплексного, междисциплинарного и межсекторального подхода,
“The problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach”. «Проблемы морского пространства тесно взаимосвязаны и необходимо рассматривать их как единое целое на основе комплексного, междисциплинарного и межотраслевого подхода».
The secretariat reported that ITC had requested WP.1 to consider as a priority the necessary actions to ensure the continuous concordance and consistency between the Convention on Road Traffic (1968) and the vehicle regulations developed by WP.29, taking into account the solutions proposed by the World Forum (WP.29-146-28). Секретариат информировал, что КВТ просил WP.1 в качестве одной из приоритетных задач рассмотреть необходимые меры для обеспечения на постоянной основе соответствия и согласованности между Конвенцией о дорожном движении (1968 года) и разработанными WP.29 правилами, касающимися транспортных средств, с учетом решений, предложенных Всемирным форумом (WP.29-146-28).
We must treat these problems as a whole. Нам нужен целостный подход к этим проблемам.
At its twenty-sixth session, the Working Group decided to consider as a matter of priority at its twenty-eighth session (2003) the issue of contemporary forms of slavery related to and generated by discrimination, in particular gender discrimination, focusing attention on abuses against women and girls, such as forced marriages, early marriages and sale of wives. На своей двадцать шестой сессии Рабочая группа постановила рассмотреть в первоочередном порядке на своей двадцать восьмой сессии (в 2003 году) вопрос о современных формах рабства, связанных и обусловленных дискриминацией, в частности дискриминацией по признаку пола, уделяя основное внимание нарушениям прав женщин и девочек, таким, как принудительные браки, ранние браки и продажа жен.
We must study the affair as a whole. Мы должны всесторонне изучить это дело.
Welcomes the decision of the Working Group to consider as a matter of priority at its twenty-eighth session (2003) the issue of contemporary forms of slavery related to and generated by discrimination, in particular gender discrimination, focusing attention on abuses against women and girls, such as forced marriages, early marriages and sale of wives; приветствует решение Рабочей группы рассмотреть в приоритетном порядке: на ее двадцать восьмой сессии (в 2003 году) вопрос о современных формах рабства, которые связаны с дискриминацией и вызваны дискриминацией, в частности дискриминацией по признаку пола, уделяя особое внимание таким проявлениям насилия в отношении женщин и девочек, как принудительные браки, ранние браки и продажа жен;
Our objectives are to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion. Наша цель состоит в получении разумной уверенности в том, что консолидированная финансовая отчетность не содержит существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок, и в выпуске аудиторского заключения, содержащего наше мнение.
The independent expert wishes to highlight the crime of denial of due process, which is listed in common article 3 of the Geneva Conventions, as well as in the Rome Statute of the International Criminal Court, which consider as a war crime “The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court affording all the judicial guarantees”. Независимый эксперт хотел бы особо выделить преступный отказ в должном судебном разбирательстве, который упоминается в общей статье 3 Женевских конвенций, а также в Римском статуте Международного уголовного суда в качестве военного преступления и определяется как " вынесение приговоров и приведение их в исполнение без предварительного судебного разбирательства, проведенного созданным в установленном порядке судом, обеспечивающим соблюдение всех судебных гарантий ".
The conclusion, just as in antiquity, the current society is built on unscrupulous tendencies for personal gain without regard to the interests of society as a whole. Как и в древности, в современном обществе преобладают собственные безрассудные интересы без учета общественных интересов.
The Government of Rwanda reaffirms its view that a quick deployment of a neutral force in the east of the Democratic Republic of the Congo, especially in all strategic points held by the Ugandan troops and their allies, would be the best option the Security Council should consider as a solution to the crisis. Правительство Руанды вновь подтверждает свое мнение о том, что быстрое развертывание нейтральных сил на востоке Демократической Республики Конго, особенно во всех стратегических пунктах, которые занимают угандийские войска и их союзники, было бы наилучшим вариантом урегулирования кризиса, который следует рассмотреть Совету Безопасности.
Oftentimes, with this type of set-up, it would be necessary to determine who will bear responsibility for the safety of the project as a whole. Зачастую при такой разбивке необходимо будет определить, кто будет отвечать за безопасность объекта в целом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.