Exemplos de uso de "contributors" em inglês

<>
some are net contributors, while others are net beneficiaries. некоторые являются чистыми вкладчиками, в то время как другие - чистыми выгодоприобретателями.
The number of approvals needed depends on the video, language, number and quality of contributors, and other factors. То, сколько именно одобрений потребуется, зависит от разных факторов. Например, система анализирует ролик и его язык, а также число и репутацию пользователей, принимавших участие в работе.
what if that crowd could learn enough to be net contributors, instead of net plunderers? что если в эта масса людей смогла бы изучить достаточно, чтобы стать сообществом достойных участников, а не сообществом потребителей?
The future success of the Fund remained dependent on the continued support of Member States in the Assembly and as contributors to the Fund, and on robust financing for other parts of the humanitarian system, both through country-based pooled funds and direct funding from donors. Успех Фонда в будущем по-прежнему зависит от непрерывной поддержки государств-членов в рамках Ассамблеи и в виде взносов в Фонд, а также от устойчивого финансирования других компонентов гуманитарной системы, как с помощью страновых объединенных фондов, так и путем непосредственного финансирования со стороны доноров.
The first author proposes a starting situation (the girl enters the wood) and different contributors develop the story - the girl does not meet a wolf but, instead, meets Pinocchio. Первый автор предлагает начальную ситуацию (девочка входит в лес) и последующие контрибьюторы развивают историю дальше - девочка не встречается с волком, она встречается с Пиноккио.
Cash to net beneficiaries is paid in by net contributors. Наличные чистым выгодоприобретателям выплачиваются чистыми вкладчиками.
While there are many causes, post-NAFTA direct foreign investment in the processed food industry and a surge in advertising are important contributors. Хотя причин ожирения много, важнейшими факторами стали рост объёмов прямых иностранных инвестиций в пищевую промышленность после 1993 года и резкое увеличение количества рекламы.
But that doesn't deal with global imbalances and other contributors to and signs of instability. Однако это не касается глобальных дисбалансов и других участников и признаков нестабильности.
Net contributors would be locked into a relationship with the markets - a convincing creditor. Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками - убедительным кредитором.
Those technologies are major contributors to the transformation of traditional technologies in enterprises, improving labour productivity and accelerating industrialization through informatization, leading to good economic returns and social benefits. Эти технологии являются важными факторами преобразования традиционных технологий на предприятиях, повышая за счет информатизации производительность труда и ускоряя процесс индустриализации и обеспечивая хороший экономический доход и социальные блага.
Then contributors from all over the world began showing up, prototyping new machines during dedicated project visits. Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч.
Mr. Halbwachs (Controller) said that the United States and Canada were the only contributors. Г-н Халбвач (Главный бухгалтер) говорит, что единственными вкладчиками являются Соединенные Штаты и Канада.
Whether this could be achieved would depend on a number of critical factors such as troop contributors being ready, UNAMID receiving additional engineering and transport capabilities, and bureaucratic impediments being lifted, including Customs clearances. Выполнение этой задачи будет зависеть от ряда таких важных факторов, как готовность стран, предоставляющих войска, получение ЮНАМИД дополнительных инженерных и транспортных средств и устранение бюрократических препонов, включая растаможивание.
Only collectively can Europeans be effective contributors to global security, or achieve a robust transatlantic security partnership. Только коллективно европейцы могут быть участниками системы глобальной безопасности, или смогут довести до конца создание крепкого трансатлантического сотрудничества по безопасности.
In addition, demographic changes reduced the number of contributors while increasing the demand for services. Кроме того, демографические изменения уменьшили число вкладчиков, увеличив при этом спрос на услуги.
The second is the strengthened and deepened relationship with the Commission of the European Communities, which has become one of the Commission's most important contributors and partners in the provision of technical cooperation services to its stakeholders. Второй фактор — это укрепление и углубление отношений с Комиссией европейских сообществ, которая стала одним из наибо-лее важных доноров ЭКЛАК, а также одним из основных ее партнеров в предоставлении услуг по линии технического сотрудничества клиентам Комиссии.
And that sounds strange to our ears, but what ends up happening is that 80 percent of the contributors have contributed a below-average amount. И как бы странно для нас это ни звучало, но вклад 80% участников составляет значение ниже среднего.
He therefore sets an average premium too high for healthy contributors and too low for unhealthy ones. Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.
Fossil fuels, which currently supply over 80 per cent of the energy requirements of the UNECE region, including most of the requirements in the transport sector, are major contributors to three of the most important current air pollution problems. Ископаемое топливо, благодаря которому в настоящее время покрывается более 80 % энергетических потребностей региона ЕЭК ООН, в том числе большая часть потребностей транспортного сектора, является самым значительными фактором, обусловливающим существование трех наиболее серьезных нынешних проблем загрязнения воздуха.
And the women who make up a predominant share of people performing housework would continue to be treated as volunteers, rather than as genuine economic contributors. И женщины, которые составляют преобладающую часть людей, выполняющих домашний труд, по-прежнему будут рассматриваться как добровольцы, а не как реальные экономические участники.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.