Exemples d'utilisation de "cordillera" en anglais
Valley is not a place for a person born in the Cordillera.
Долина не место для человека, рожденного в Кордильерах.
In the area of technical cooperation, the ILO Inter-Regional Programme to Support Self-reliance of Indigenous and Tribal Peoples (INDISCO) project has supported indigenous women in Cordilleras, Bukidnon and Sarangani pilot sites in the Philippines, helping them participate in the management and control of their ancestral domains.
Что касается технического сотрудничества, то в рамках проекта Межрегиональной программы МОТ по поддержке коренных народов и племен с целью обеспечения опоры на собственные силы (ИНДИСКО) осуществляется деятельность в интересах женщин, принадлежащих к коренному населению, в экспериментально-целевых районах в Кордильерах, Букидноне и Сарангани на Филиппинах.
They own everything here, all the way to the Cordillera.
Им здесь принадлежит все, до самых Кордильер.
In 2008, two community dialogues were organized in Sabah, Malaysia, and Ifugao, Cordillera Region, the Philippines.
В 2008 году были проведены два общинных диалога в Сабахе, Малайзия, и Ифугао, Кордильерский регион, Филиппины.
A health network will be implemented throughout 37 districts in the departments of Paraguarí and the Cordillera of Paraguay.
В Парагвае должна быть создана сеть здравоохранения с охватом 37 районов в департаментах Парагуари и Кордильера.
Living landscape: conservation, regional integration and local development in the Cordillera Real Oriental mountain range (Colombia, Ecuador and Peru);
«Живой пейзаж: сохранение, региональная интеграция и развитие на местном уровне в восточной части горной цепи Кордильера-Реаль» (Колумбия, Перу и Эквадор);
81 Organized by the Asian Indigenous Women's Network and Tebtebba and hosted by Cordillera Women's Education and Resource Centre.
81 Организованы Сетью женщин из числа коренных народов Азии и Фондом Тебтебба по приглашению Женского информационно-просветительского центра Кордильер.
Ecuador and Peru were coordinating their mine clearance activities in the Cordillera del Cóndor region and in the western sector of their common frontier.
Эквадор и Перу координируют свою деятельность в области разминирования в районе Кордильера-дель-Кондор и в западной части их общей границы.
In September 2006, the Peruvian Army launched a technical survey on the Chiqueiza watchtower, in the surrounding areas of boundary marker 139 in the Cordillera del Cóndor.
в сентябре 2006 года перуанская армия предприняла техническое обследование на сторожевой вышке Чикеиса в прилегающих районах от пограничной отметки 139 в Кордильера-дель-Кондор.
Another example can be found in the Cordillera highlands in the Philippines, where participatory mapping of resources by indigenous communities has been supported through traditional and modern methods.
В качестве еще одного примера можно привести высокогорный район Кордильер в Филиппинах, где общинам коренных народов оказывалась помощь в картировании ресурсов с применением традиционных и современных методов.
A case in point is the Constitution of the Philippines which recognizes the right of Muslim and Cordillera peoples to self-determination in the form of autonomy, but the latter are still awaiting the creation of their autonomous region.
В связи с этим можно отметить Конституцию Филиппин, в которой признается право мусульманских и кордильерских народов на самоопределение в форме автономии, однако последние все еще ожидают создания для них автономного региона31.
Please comment on reports that human rights defenders, including indigenous rights defenders such as Lumads of Mindanao and Igorots of the Cordillera, are among the most targeted groups and that trade union and peasant activists, journalists and reporters are often also victims of serious human rights violations.
Просьба прокомментировать сообщения о том, что правозащитники, в том числе лица, отстаивающие права таких коренных народностей, как лумады из Минданао и игороты из Кордильер, чаще других являются объектом преследований и что профсоюзные и крестьянские активисты, журналисты и репортеры нередко также становятся жертвами серьезных нарушений прав человека.
In Impasug-ong (Northern Mindanao Province, Philippines) and Bakun (Cordillera Province, Philippines), with the support of IFAD, the World Agroforestry Centre assisted in multi-stakeholder negotiation processes towards the integration/harmonization of development plans by local government and national line agencies with the Ancestral Domain Management Plans of the local indigenous communities.
В районе Импасуг-онг (провинция Северный Минданао, Филиппины) и районе Бакун (провинция Кордильера, Филиппины) Международный центр научных исследований в области агролесоводства при поддержке МФСР оказывает помощь в проведении многостороннего переговорного процесса в направлении интеграции/согласования планов развития/местных органов самоуправления и национальных отраслевых агентств с планами местных общин коренных народов в области управления родовыми территориями.
The Committee notes that these practices occur primarily in the Alto Parapeto region of the Bolivian Chaco, the provinces of Gran Chaco, Cordillera, Burnet O'Connor and Luis Calvo, and the departments of Tarija, Santa Cruz and Chuquisaca, and it regrets the problems the State party is experiencing in carrying out labour inspections in these areas.
Комитет отмечает, что эта практика имеет место, главным образом, на высокогорном плато боливийского региона Чако, в провинциях Гран-Чако, Кордильера, О'Коннор и Луис-Кальво, в департаментах Тариха, Санта-Крус и Чукисака, и выражает сожаление в связи с трудностями, с которыми сталкивается государство-участник в проведении трудовых инспекций в этих районах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité