Exemples d'utilisation de "costly optical connection" en anglais

<>
This device resembles a small AV pack that has only stereo RCA jacks and an S/PDIF optical connection, or TOSLINK port. Это устройство напоминает маленький AV-блок, имеющий только гнезда RCA стерео и оптический разъем S/PDIF или порт TOSLINK.
In particular, it was noted that such ambitious and costly survey would request (and assume) more financial and logistic support to National Correspondents, and the solution of practical organizational and financial problems in some countries would be necessary in this connection. В частности, было отмечено, что такое масштабное и дорогостоящее обследование потребует (и предполагает) более существенной финансовой и материальной поддержки национальных корреспондентов, а также решения практических организационных и финансовых проблем в некоторых странах в этой связи.
If TV connection is set to "DVI," you'll need an optical audio cable for sound. Если в настройках Подключение к телевизору выбрано DVI, то для подключения звука потребуется оптический звуковой кабель.
In this connection, the Council may wish to consider the results so far of the regional coordination meetings organized by the commissions and whether further measures are needed to make them more effective in terms of improved synergies, while maintaining their simple structures and lack of costly bureaucratic layers; and в этой связи Совет, возможно, пожелает ознакомиться с имеющимися на данный момент результатами организованных комиссиями региональных координационных совещаний и решит, необходимы ли дальнейшие меры для повышения их эффективности в плане достижения большего синергического эффекта с сохранением их простых структур и без создания дорогостоящих бюрократических элементов;
He made a speech in connection with world peace. Он сказал речь по поводу мира во всём мире.
Second, elections will be costly and give Ukraine’s oligarchs even more control. Во-вторых, выборы являются дорогостоящим делом, и они усилят власть украинских олигархов.
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". Двухфокусные линзы также называются бифокальными.
There is a connection between smoking and lung cancer. Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких.
Under the circumstances, the Kremlin is unlikely to choose to continue its costly and rather meaningless war with Ukraine. В таких условиях Кремль вряд ли решит продолжать затратную и по большей части бессмысленную войну в Украине.
Since then, the mirrors in optical telescopes have become increasingly large and the insights that they provide increasingly profound. С тех пор зеркала оптических телескопов становились все больше - а доступные их взгляду пространства все глубже.
Tell me all you know in connection with this. Расскажите мне всё, что Вы об этом знаете.
A Russian invasion would likely succeed, as Russia could deploy its air power to devastating effect, but the subsequent occupation would be exceedingly costly. Русское вторжение, скорее всего, удастся, поскольку использование Россией авиации может привести к разрушительному эффекту, но последующая оккупация будет чрезвычайно дорогостоящей.
This was, for the time being, to fill the optical gaps in the not yet fully stocked library - currently there are 70,000 items. Эти книги должны были занять пустые места на полках еще не полностью укомплектованной библиотеки - на тот момент в ней было 70.000 книг.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste. Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
But that intervention will cost Russia — and Putin — dearly by involving Russian forces in a costly long-term occupation at a time of domestic economic decline, exposing them to the inevitable terrorist attacks, and sacrificing Moscow’s relations with two strategically important Middle Eastern countries, Saudi Arabia and Turkey, to prolonging the Assad regime’s death throes. Но это вмешательство обойдется России — и Путину — очень дорого. В период внутреннего экономического спада Путин организует дорогостоящую и долгосрочную военную операцию, подвергая собственных военных неизбежным атакам террористов, а также жертвует отношениями Москвы с двумя стратегически важными ближневосточными странами, Саудовской Аравией и Турцией, затягивая агонию режима Асада.
Rostec owns OAO Schvabe, which makes everything from optical devices to baby incubators, and Rostec now plans to start accumulating stakes in state-owned biotech firms and drugmakers. Корпорации принадлежит ОАО «Швабе», ассортимент продукции которого включает всё от оптических приборов до инкубаторов для новорожденных, и сегодня Ростех планирует начать консолидацию долей в государственных фармацевтических и биотехнологических компаниях.
For my talk I need a beamer with a Windows PC connection. Для доклада мне необходим бимер, подключенный к Windows.
This type of intervention through disruption will likely remain Russia’s preferred power projection: it may be less costly than a full-scale military operation in Ukraine, and is a strategic tool to keep Kyiv far away from the Western integration path. Такой вид интервенции через дестабилизацию, вероятно, останется излюбленным российским способом проецирования силы: это дешевле полноценной военной операции на Украине, а также служит стратегическим инструментом, который позволяет удерживать Киев от интеграции с Западом.
The spherical domes cover a variety of sensors, particularly tracking radars and optical tracking systems. Под радиопрозрачными куполами скрывается разнообразная разведывательная аппаратура, в частности, РЛС сопровождения целей и оптические системы слежения.
In this connection we would like to obtain more information on the company. В связи с этим нам необходима дополнительная информация об этой компании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !