Exemplos de uso de "curb emigration" em inglês com tradução para o russo

<>
Under a newly negotiated arrangement, labor-exporting countries would likely have an incentive to curb free riders and illegal emigration, and labor-importing countries would likely have an incentive to legalize and manage the status of illegal immigrants already within their borders. В рамках новой системы у стран-экспортёров трудовых ресурсов появится больше стимулов сдерживать нелегальную эмиграцию, а также тех, кто уклоняется от игры по правилам. А страны-импортёры будут больше заинтересованы в легализации нелегальных иммигрантов и урегулировании их статуса, когда они уже находятся на их территории.
President Uhuru Kenyatta pledged to curb corruption in the public service after taking office in 2013. Президент Ухуру Кениата пообещал сократить коррупцию в государственных структурах после того, как пришел к власти в 2013 году.
An eclectic collection of lesser enemies has since joined the list, including everything from burdensome bureaucracy, emigration, and low birth rates to bad roads, nepotism, and international indifference. В список также входит эклектичная коллекция врагов поменьше: от разрушительной бюрократии, эмиграции и низкой рождаемости до плохих дорог, кумовства и международного равнодушия.
Therefore, there is risk that the USDJPY could fall heading into the weekend as traders curb their bullish enthusiasm for the US dollar and bearish enthusiasm for the Japanese yen. А значит, есть риск, что пара USDJPY может опуститься к выходным, так как трейдеры будут сдерживать свой бычий энтузиазм по отношению к доллару США и медвежий энтузиазм к йене.
Nor is dissatisfaction confined to the intelligentsia or professional classes, as the increase in strikes in the last few years — including the ongoing truckers’ strike — as well as growing emigration and the increasing demographic, health, and economic crises suggest. Так же, как и неудовлетворенность интеллигенции и среднего класса, рост числа забастовок за последние несколько лет, включая продолжающуюся забастовку дальнобойщиков, а также рост эмиграции и повышение демографических, медицинских и экономических рисков.
German Chancellor Angela Merkel and French President Nicholas Sarkozy last week floated plans for a tax on all financial transactions, designed to curb speculative activity that some say undermines market stability. На прошлой неделе канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Николя Саркози озвучили план введения налога на все финансовые сделки, призванные ограничить спекулятивную активность, которая в последнее время угрожает стабильности рынков.
To make a long story short, the reported level of emigration is nowhere close to Aron’s statement of “more than a million...in the last few years.” Говоря коротко, по ним уровень эмиграции из страны совсем не похож на «больше миллиона... за последние несколько лет», о которых говорит Арон.
Today there are tax laws which tend to curb this evil so that while it still occurs, it is no longer the factor which it once was. Сегодня в налоговом законодательстве есть положения, ограничивающие это зло, и оно пусть еще и не изжито, но уже не играет прежней роли.
“Conversations these days start and end with the topic of emigration. «Сегодня многие беседы начинаются и заканчиваются темой эмиграции.
It partially thinks that getting government out of big business will help curb corruption. Она, в частности, считает, что если государство уйдет из большого бизнеса, это поможет обуздать коррупцию.
Emigration is the talk of the town, the Sept. 10 article in The Economist said. Все говорят об эмиграции, о чем пишет Economist в своей статье от 10 сентября.
The statutes are presumably designed to curb public corruption and prevent the excess absorption of power into individual leaders. Предполагается, что этот закон предназначен для сдерживания коррупции и недопущения злоупотребления властью отдельных руководителей.
Some people would choose to focus on the small increases in emigration over the past three years. Некоторые эксперты предпочитают сосредотачивать свое внимание на незначительном увеличении уровня эмиграции, наблюдаемом в течение последних трех лет.
Just this week, India took part in talks with Japan, America and Australia over reforming the disbanded Quadrilateral Security Dialogue, an ostensible counter-China pact that seeks to curb Beijing’s expansionism in the South China Sea and Indian Ocean. Только на этой неделе Индия приняла участие в переговорах с Японией, Америкой и Австралией по вопросу о реформировании «Четырехстороннего диалога по безопасности» — соглашения, направленного на сдерживание экспансионистских амбиций Пекина в Южно-Китайском море и Индийском океане.
Both governments defend the interests of inefficiently-run “state champions,” both are experiencing increasing inequality, both have problems with capital flight and emigration, and the elites of both countries are very fond of sending their children to school in the West. В обеих странах правительства защищают интересы неэффективных «национальных чемпионов», обе они сталкиваются с ростом неравенства, у обеих есть проблемы с бегством капиталов и эмиграцией, и в обеих элита обожает отправлять своих детей учиться в западные школы.
However, the European Union’s concerted push to curb greenhouse gases makes Poland’s overdependence on coal a potential liability, and this is forcing Poland to examine alternative energy sources. Однако целенаправленные усилия Евросоюза по снижению выбросов парниковых газов превращают чрезмерную зависимость Польши от угля в тяжелую ношу для страны, и это вынуждает Варшаву искать иные источники энергии.
Russian emigration to the United States has declined massively and, on average, is now about 80% lower than it was during the 1990′s. Эмиграция россиян в США сократилась очень сильно, и сейчас она в среднем на 80% ниже, чем в 1990-е годы.
The government has begun steps to curb the nonmedical use of antibiotics on the farm. Правительство начало предпринимать шаги, направленные на ограничение немедицинского использования антибиотиков в фермерских хозяйствах.
Russian Emigration To The United States Is A Lot Lower Than It Was In The 1990's Or 2000's Уровень эмиграции россиян в США сейчас существенно ниже уровня 1990-х и 2000-х годов
But as easy as it was for all of us to be outraged by another senseless attack and heartbroken by the congregation’s stories, it was difficult to be surprised by how it took place again in a nation unwilling to curb guns designed just to kill lots of people in the hands of lawless people. Здесь легко понять наше с вами возмущение и негодование, когда мы видим очередной бессмысленный акт насилия, и наше сочувствие и отчаяние, когда мы слышим рассказы членов общины. Труднее понять другое – почему же нас уже не удивляет то, что это произошло в очередной раз, в стране, которая не желает ограничивать распространение и применение огнестрельного оружия, созданное для того, чтобы, оказавшись в руках нарушителей закона, убивать многих и многих людей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!