Exemples d'utilisation de "custom" en anglais avec la traduction "обычай"

<>
The custom originated in China. Обычай исходит из Китая.
He departed from the old custom. Он отказался от старого обычая.
It's the continental custom, cheri. Это континентальный обычай, милый.
Is this a local or national custom Это местный или национальный обычай
This custom dates from the Edo period. Это обычай берёт начало в периоде эдо.
This custom became extinct a long time ago. Этот обычай давно забыт.
Such a custom should be done away with. От такого обычая нужно отказаться.
Did you ever hear of such a strange custom? Вы когда-нибудь слышали о таком странном обычае?
The old custom is still kept up in that district. В этом районе всё еще следуют старому обычаю.
Child marriage is another unacceptable custom that robs girls of opportunity. Ещё один неприемлемый обычай, который лишает девочек перспектив, – это детские браки.
It's an ancient custom, sending writings on these messengers' wings. Это древний обычай посылать предупреждение.
Maybe it has something to do with some ancient tribal custom. Возможно, это как-то связано с древними племенными обычаями.
It has been my custom to deliver these annual messages in person. Мой обычай зачитывать ежегодные послания Конгрессу лично.
Businesses, individuals and governments had established institutions and practices around that custom. Предприятия, частные лица и правительства создали вокруг этого обычая институты и практики.
In return, according to your custom, we offer a gift, a payment. Взамен, согласно вашим обычаям, мы предлагаем дар, плату.
One of my childhood memories is asking my mother about a curious custom. Одно из моих детских воспоминаний связано с вопросами о любопытном обычае.
When you edit a predefined permission level such as Owner, the permission level will change to Custom. При изменении предварительно определенный уровень разрешений например владелец, уровень разрешений будет обычай.
Feminists, including some women from Muslim backgrounds, have backed the ban, because they regard the custom as degrading. Феминистки, в том числе некоторые представительницы мусульманской диаспоры, поддержали запрет, поскольку они считают этот обычай деградирующим.
International conventions are recognized by signing alone, and as such create an international custom that is recognized in general practice. Международные конвенции получают признание посредством лишь подписания и как таковые создают международный обычай, который признается в порядке общей практики.
A land divided by caste, creed, color, culture, cuisine, custom, and costume is united in consensus around a great conviction: cricket. Страна, население которой раздроблено на касты, вероисповедания, цвета кожи, культуры, кухни, обычаи и стили одежды, едина в консенсусе вокруг большой веры в крикет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !