Exemples d'utilisation de "discoveries" en anglais

<>
We made a number of discoveries. Мы сделали ряд открытий.
Charts and statistics showing the history of NEO discoveries, which shows the dramatically increasing discovery rate since 1998; графические и статистические данные об истории обнаружений ОСЗ, которые свидетельствуют о драматическом увеличении показателей обнаружения после 1998 года;
New discoveries often occur during open-ended explorations of the unknown. Новые открытия часто происходят во время свободных исследований неизученной области.
Think how many discoveries they represent. Подумайте о том, как много открытий заключается в каждом из них.
States Parties continued to discuss their commitment to report, in accordance with Article 7 and through informal means, discoveries of previously unknown stockpiles found after stockpile destruction deadlines have passed. Государства-участники продолжали обсуждать свое обязательство сообщать, в соответствии со статьей 7 и иными способами, об обнаружениях неизвестных ранее запасов, найденных после прохождения предельных сроков уничтожения запасов.
Discoveries can come from unforeseen directions, as seemingly unrelated and obscure research areas intersect unexpectedly. Открытия могут быть сделаны непредвиденным образом, когда кажущиеся несвязанными и незаметными научные исследования неожиданно пересекаются.
These discoveries that lead to sudden realizations; Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям.
Too many factors remain fuzzy: the rate of growth of these countries' energy demand, discoveries of new oil reserves, developments in oil-saving technology, and the ultimate replacement of oil by other energy sources. Слишком много факторов остаются неизвестными, а именно темпы роста потребности в энергоносителях в этих странах, обнаружение новых месторождений нефти, развитие топливосберегающих технологий и окончательная замена нефти другими источниками энергии.
With new discoveries leading to patents and licenses, the resulting research could spur the formation of new agribusinesses and farm-related industries. Благодаря новым открытиям, которые ведут к получению патентов и лицензий, результаты таких исследований могут стимулировать формирование новых агробизнесов и отраслей, связанных с фермерством.
But the discoveries place Brazil at a crossroads. Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье.
Though the majority of Kepler’s discoveries are Jupiter-size worlds, the mission has lately been homing in on planets the size and temperature of our own, suggesting they may be good places to find life. Хотя большинство открытий, совершенных с помощью «Кеплера», по размерам сопоставимы с Юпитером, в последнее время основное внимание этой миссии направлено на обнаружение таких планет, которые по своим размерам и температуре соответствуют нашей. Это означает, что они являются подходящим местом для обнаружения жизни.
Scientific discoveries, futurist Juan Enriquez notes, demand a shift in code, and our ability to thrive depends on our mastery of that code. Фyтypиcт Хуан Энрикес указывает на то, что в научных исследованиях кода должен произойти рывок, и наше процветание зависит от того, как мы используем эти знания.
All of this implies many exciting discoveries ahead. Всё это означает, что впереди нас ждёт множество волнующих открытий.
The number of complaints submitted to the office in Colombia of the High Commissioner regarding discoveries of mass graves, mainly in Tolima and Antioquia, and of bodies with obvious signs of torture and mutilation increased during this year. За истекший год увеличилось количество жалоб, поступивших в Отделение Верховного комиссара в Колумбии относительно обнаружения массовых захоронений, в основном в Толиме и Антьокии, и тел с явными признаками истязаний и увечий20.
Today, we have a mass of evidence, ranging from studies of ancient fossils to the latest discoveries of molecular biology, that supports this theory. Сегодня у нас есть масса свидетельств, начиная от исследований древних окаменелостей и заканчивая последними открытиями в молекулярной биологии, которые подтверждают эту теорию.
He's made some unexpected discoveries along the way. В результате он сделал несколько неожиданных открытий.
At the 2006 Seventh Meeting of the States Parties, the States Parties continued to discuss their commitment to report, in accordance with Article 7 and through informal means, discoveries of previously unknown stockpiles found after stockpile destruction deadlines have passed. На седьмом Совещании государств-участников 2006 года государства-участники продолжали дискутировать свое обязательство сообщать, в соответствии со статьей 7 и за счет неформальных средств, обнаружения неизвестных ранее запасов, найденных после прохождения предельных сроков уничтожения запасов.
Those engaged in science urgently need to develop and implement more effective strategies to communicate scientific advances and discoveries that affect society and the environment. Те, кто занят научными исследованиями, должны срочно разработать и начать применять на практике более эффективные стратегии распространения знаний о научных достижениях и открытиях, которые влияют на общество и окружающую среду.
These are not discoveries of planets or new technologies or science. Это не открытия планет или новых технологий, или науки.
Big natural gas discoveries in the eastern Mediterranean and a warming of relations between Israel and Turkey made the construction of a pipeline carrying Israeli gas to Turkey a possibility – though the Greek government of Cyprus has linked the pipeline to reunification. Обнаружение крупных месторождений газа на востоке Средиземного моря и потепление в отношения между Израилем и Турцией сделали возможным строительство газопровода, по которому израильский газ может поставляться в Турцию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !