Ejemplos de uso de "disempowerment" en inglés con traducción al ruso

<>
After decades of disempowerment, Poles suddenly regained their capacity for self-determination. После десятилетий бесправия поляки вновь неожиданно обрели способность к самоопределению.
But perhaps the most unrecognized problem in Africa, especially at the grassroots level, is the disempowerment of ordinary people. Но, возможно, самой непризнанной проблемой в Африке, особенно на массовом уровне, является бесправие обычных людей.
Economic, social and cultural rights provide principles and operational strategies to address the problems which are at the centre of the development goals: poverty, hunger, slum-dwelling, lack of education, gender inequality and disempowerment of women, child mortality, maternal ill-health, HIV/AIDS and other communicable diseases, the need for environmental sustainability, including safe drinking water. Экономические, социальные и культурные права определяют принципы и оперативные стратегии для решения проблем, находящихся в центре Целей тысячелетия в области развития,- проблем нищеты, голода, отсутствия нормальных жилищных условий, образования, равенства между женщинами и мужчинами и бесправия женщин, детской смертности, охраны материнства, ВИЧ/СПИДа и других инфекционных болезней, необходимости обеспечения экологической устойчивости, включая наличие безопасной питьевой воды.
They are not about to accept their "disempowerment" without a struggle. И они не собираются принимать свое падение без борьбы.
At the most extreme end of the scale of disempowerment are the 30 million girls deemed at risk of female genital mutilation (FGM) over the next decade. На самом краю шкалы лишений находятся 30 миллионов девочек, которым в ближайшем десятилетии грозит риск женского обрезания (сокращённо FGM).
He expressed the opinion that further disempowerment was a result of assimilationist government policies and a lack of technical and financial resources, as well as erosion of community land ownership. Он высказал мнение о том, что дальнейшее урезание прав и возможностей является результатом ассимиляционной политики правительства и нехватки технических и финансовых ресурсов, а также все большего размывания общинного землевладения.
The root causes of violence, including negative cultural attitudes and practices, poverty and inadequate access to education and health services, create barriers for girls particularly in the form of discrimination, insecurity and disempowerment. Коренные причины насилия, включая укоренившиеся в культуре отрицательное отношение и практические действия, нищету и неадекватный доступ к услугам в области образования и здравоохранения, создают препятствия для девочек, прежде всего в форме дискриминации, отсутствия безопасности и возможностей.
First, the underlying dynamic: the rise, as in most developed countries nowadays, of popular mistrust of elites, feelings of disempowerment, fear of economic globalization and immigration, and anxiety over downward social mobility and growing inequality. Сначала фундаментальные факторы. Во Франции, как и в большинстве развитых стран, сейчас наблюдается рост недоверия народа к элитам, люди чувствуют, что теряют власть, они испытывают страх перед экономической глобализацией и иммиграцией, недовольны тем, что социальная мобильность направлена вниз, а неравенство растёт.
The fourth feature of our time that we would like to mention is the further disempowerment of those who are already disempowered, which subjects them to imperatives they cannot influence and over which they have no control. Четвертой особенностью нашего времени, о которой мы хотели бы упомянуть, это дальнейшее лишение прав тех, кто уже и так бесправен и кто испытывает на себе воздействие сил, на которые они не могут влиять и которые они не могут контролировать.
In 2006 there was a relative increase in emphasis on addressing the human rights and gender dimensions of AIDS, since stigma and discrimination against people affected by HIV/AIDS and the disempowerment of women are key drivers of the epidemic. В 2006 году наблюдалось относительное повышение внимания вопросам прав человека и гендерным аспектам пандемии СПИДа, поскольку социальное отчуждение и дискриминация в отношении людей, затронутых ВИЧ/СПИДом, и ущемление прав женщин являются основными причинами увеличения масштабов этой эпидемии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.