Exemples d'utilisation de "dispiriting" en anglais

<>
Instead, two successive quarters of negative growth have had a dispiriting psychological impact. Вместо этого, два последовательных квартала отрицательного роста имели удручающее психологическое воздействие.
In the EU as a whole, youth unemployment stood at a dispiriting 21.9% in November. В ЕС в целом уровень безработицы среди молодежи в ноябре составил удручающие 21,9%.
One of the most dispiriting features of today’s international debates is that the threat to humanity posed by the world’s 23,000 nuclear weapons – and by those who would build more of them, or be only too willing to use them – has been consigned to the margin of politics. Одной из самых удручающих особенностей сегодняшних международных обсуждений является то, что угроза человечеству, создаваемая 23 000 единиц ядерного оружия всего мира (а также теми, кто может создать дополнительное ядерное оружие или не прочь использовать его), стала в политике какой-то не особо важной темой.
It is a dispiriting development, and it would be easy to say that the process seems doomed to fail. Такое развитие событий вызывает разочарование; легко было бы заключить, что процесс выглядит обреченным на провал.
The most sickening irony for a European of my age and disposition lies in the way narrow-minded and dispiriting nationalism is so often expressed. Для европейца моего возраста и положения наиболее неприятная ирония заключается в том, как именно выражает себя этот узколобый и унылый национализм.
There was scant hope that my life would be better than that of my mother and, more dispiriting, even less hope that I would be able to build a better life for my young daughter. В тот момент существовала лишь скудная надежда на то, что моя жизнь будет лучше, чем жизнь моей матери, и, что более удручающе, еще более скудная надежда на то, что я смогу построить лучшую жизнь для моей маленькой дочери.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !