Exemples d'utilisation de "dissaving" en anglais

<>
A better way to understand a current-account surplus (or deficit) is as a measure of a country’s saving (or dissaving) toward the future. Наверное, можно лучше понять, что такое профицит (или дефицит) счёта текущих операций, восприняв его как показатель сбережений (или расходования сбережений) на будущее.
As a consequence, Japanese citizens who 30 years ago were saving for their retirement are now dissaving, precisely as economic theory predicted. Как следствие, японские граждане, которые 30 лет назад копили на пенсию, сейчас тратят свои накопления, именно так, как предсказывала экономическая теория.
The aggregate saving rate of the household sector reflects the difference between the saving of the savers and the dissaving of the dissavers. Совокупная доля сбережений домохозяйственного сектора отражает разницу между сбережениями тех, кто занимался накоплениями и расходами тех, кто их тратил.
Since the saving of younger savers is now high and the dissaving of the older dissavers is low, the net saving rate is high. Поскольку накопления молодых людей сейчас находятся на высоком уровне, а траты представителей старшего поколения, напротив, невелики, общий показатель сбережений получается высоким.
Although the capital stock will benefit from a higher household saving rate, the increase will be offset by more government “dissaving” as budget deficits remain high. Хотя на рост капитала окажет благотворное влияние более высокий уровень семейных сбережений, увеличение будет нейтрализовано более высоким "проеданием" средств правительством, так как бюджетный дефицит остается высоким.
But the longer they wait, the weaker the stimulus to economic activity and income, and the more consumers must rely on dissaving to translate their positive sentiment into actual purchases of goods and services. Однако чем дольше они ждут, тем слабее становятся стимулы для экономической активности и роста доходов, и тем сильнее потребителям приходится полагаться на трату накоплений для материализации своих позитивных настроений в виде реальных покупок товаров и услуг.
In the case of Greece, the saving of businesses and households exceeds the level of investment in businesses and housing by just enough to outweigh the dissaving by the government, resulting in a very small current-account surplus. В случае Греции, сбережения предприятий и частных лиц превышает уровень инвестиций в предприятия и в жилищное строительство именно на столько, сколько нужно чтобы превзойти затраты со стороны правительства, в результате чего появляется очень небольшой профицит текущего счета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !