Exemplos de uso de "distinctly" em inglês com tradução para o russo

<>
In that case, QE could be distinctly EUR-negative. В этом случае, QE может быть отчетливо евро-отрицательным.
I distinctly remember fastening it down. Я помню ясно, что закрепила.
The performance is distinctly higher than that of your old system. Преимущества отчетливо видны по сравнению с Вашей старой системой.
I distinctly remember you being very drunk off a couple of G-and-T's. Я отчётливо помню, как тебя развезло с двух джин-тоников.
The next-door neighbor distinctly remembers hearing the sounds of loud, passionate lovemaking coming from the open bedroom window. Ближайший сосед отчетливо помнит, что слышал громкие звуки, страстных любовных утех исходящие из открытого окна спальни.
The crisis also convinced most of us that non-cooperative outcomes are likely to be distinctly sub-optimal in terms of growth, stability, and sustainability. Кризис также убедил большинство из нас в том, что результаты, полученные не совместно, вероятно, будут отчетливо субоптимальными с точки зрения роста, стабильности и устойчивости.
"Our conversation started with me saying, 'I'm bored," and her replying, "When I'm bored I eat pretzels." I remember this distinctly because it came up a lot." "Наш разговор начался с того, что я сказал: "Мне скучно", а она ответила: "Когда мне скучно, я ем печеньки". Я так отчетливо это помню, потому что мы часто об этом говорили".
Although the demographic transition unfolds distinctly in each population and is rarely continuous or smooth, all countries have experienced its first stage- a decline in death rates, especially among infants and the very young. Хотя демографическая трансформация отчетливо происходит в каждой группе населения и редко когда носит непрерывный или плавный характер, все страны испытали на себе воздействие ее первого этапа — снижение показателей смертности, в особенности среди младенцев и детей.
In short, a distinctly "Nigerian" culture is being created. Короче говоря, создается явно «нигерийская» культура.
Social Democrats are distinctly minority parties in most European countries. Социал-демократы являются заметно малыми партиями в большинстве европейских стран.
The filler openings for fuel tanks shall be marked distinctly. Наливные отверстия топливных цистерн должны быть обозначены четкой маркировкой.
Middle Israel is also gay-friendly and distinctly non-xenophobic. Средний Израиль также дружелюбно настроен по отношению к гомосексуалистам и явно не имеет ничего против иностранцев.
No wonder, then, that Israel’s current admirers have a distinctly illiberal cast. Поэтому неудивительно, что нынешние поклонники Израиля в большинстве случаев не либералы.
In practice, various religious and ethnic groups give Malaysia a distinctly multi-cultural character. На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер.
Liberals, in this view, are not only soft, but are somehow distinctly un-American. Либералы, с данной точки зрения, не только мягкотелые люди, но и почти что не американцы.
Even so, with the Cold War’s end, such spats were looking distinctly archaic. Даже если и так, по окончании холодной войны такие ссоры выглядели явно архаичными.
You've been developing a distinctly feminine anima, and I do not like it. Твоя натура приобретает все больше женственных черточек, и мне это совсем не нравится.
On second thoughts, it's distinctly possible there is no killer in this room. При детальном рассмотрении, сразу видно что здесь нет убийцы.
The euro was a great idea, but the economy that backs it is distinctly dull. Введение евро было гениальной идеей, за которой, однако, стоит откровенно вялая экономика.
Journalists and pundits tend to be vague when assessing culpability in this distinctly American tale. Журналисты и эксперты нередко очень расплывчато называют виновных в этой чисто американской истории.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!