Exemples d'utilisation de "diverse" en anglais

<>
Church-state relations across Europe are extremely diverse. Отношения между церковью и государством в Европе чрезвычайно разнообразны.
The threats concentrated in the Middle East are diverse: Угрозы, существующие на Ближнем Востоке многообразны:
California is the most diverse US state; Калифорния является самым разнородным штатом в США;
Leading an Organization so diverse is no easy task, and although you did list some regrets and certain challenges that you had been unable to completely overcome, we know that your desire was to see this body grow in strength and in stature. Возглавлять такую разноликую Организацию — нелегкая задача, и, хотя Вы высказали некоторые сожаления и перечислили те задачи, которые Вам не удалось полностью завершить, мы знаем, что Ваше желание заключалось в том, чтобы эта Организация крепла и развивалась.
The vigorous man is engaged in diverse activities. Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью.
That single moment captured much of what elections have meant for this diverse democracy. Эта выдержка из истории многое отражает из того, что значили эти выборы для этой многообразной демократии.
Have body structures that are fragile and diverse Обладают хрупкой и разнородной структорой
We want to foster a positive, diverse community. Мы стремимся сформировать разнообразное сообщество с доброжелательным отношением друг к другу.
I lived in a very vibrant, diverse neighborhood where I wrote several of my novels. Я жила в очень живом, многообразном районе, где я написала несколько своих романов.
But this is to be expected in such a diverse monetary union. Но этого следовало ожидать в условиях, когда валютный союз настолько разнороден.
So you see, the range is really quite diverse. Вы видите, серия довольно разнообразная.
And so I asked Jawad, "How do you guys navigate? This is a really diverse community. И я спросила Джавада: "Как вы справляетесь? Ведь это - действительно многообразная община.
It is a diverse group of nations in all respects — economically, politically and culturally. Эта группа государств разнородна со всех точек зрения — экономической, политической и культурной.
The ichtyofauna of the lake is rich and diverse. Ихтиофауна озера является богатой и разнообразной.
Chemicals management is a diverse field, spanning issues of public health, environmental protection, economics, industry, agriculture, worker protection, international relations, and trade. Управление химическими веществами является многообразной областью, охватывающей вопросы общественного здоровоохранения, защиты окружающей среды, экономики, промышленности, сельского хозяйства, защиты прав служащих, международных отношений и торговли.
In other words, weak networks are part of the glue that holds diverse societies together. Другими словами, слабые сети входят в состав клея, который удерживает вместе разнородные общества.
The threats emanating from the Middle East are diverse: Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны:
What we often aren't really aware of is the fact that China is extremely diverse and very pluralistic, and in many ways very decentralized. Мы не всегда задумываемся о том, что Китай невероятно многообразен и весьма многонационален, и во многом децентрализован.
Europe deserves to prove that it is a real community, one diverse, democratic, spiritual, free, and prosperous. Европа заслуживает того, чтобы доказать, что она является настоящим сообществом - разнородным, демократическим, одухотворенным, свободным и процветающим.
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse. Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !