Exemples d'utilisation de "dresses" en anglais

<>
Dresses are a nice touch. Платья - отличная идея.
I can put her in organdie dresses and pinafores. Я одену её в органди и сарафаны.
He dresses like a girl now. Он одевается как девчёнка.
He dresses up like Winnie the Pooh, and the next thing you know, his hand's stuck in your pot. Он одевается в костюм Вини Пуха, и дальше ты понимаешь, что его рука в твоем горшочке.
I've caught him wearing my dresses Я застала его за примеркой моей одежды
Where'd you girls get those dresses? Где это вы, девчонки, нашли такие платьица?
I can't believe I own this many formal dresses. Я не могу поверить, что у меня столько вечерних нарядов.
Their dresses are too big. Их платья слишком велики.
Dresses a few street girls up, teaches them how to act. Одевает уличных девчонок, учит их, как себя вести.
He gets up, washes, shaves, dresses, goes out. Встаёт, умывается, бреется, одевается, выходит.
It's the one time a year where they put their whole collection on display, and everyone dresses up as famous historical figures. Один раз в году они выставляют полную коллекцию, и все должны явиться в костюмах исторических персонажей.
I have some dresses to be cleaned and pressed. Кое-что из моей одежды нуждаются в стирке и глажке.
Frilly dresses and tutus are not my idea of art. Платьица с оборками и пачки не самое главное в искусстве для меня.
He writes to her of love and doggerel poems and she writes to him of heartache and dresses. Он пишет ей о любви и сочиняет вирши, она - о душевных страданиях и нарядах.
These dresses are too large. Эти платья слишком большие.
A mother puts a child to bed, comforts him, feeds him, dresses him, educates him! Мать кладёт ребёнка в кроватку, заботится о нём, кормит его, одевает, даёт ему образование!
He's a crybaby, he dresses like a girl. Он стал слюнтяем, он одевается, как девочка.
And it's not gonna work because a sundae isn't a person, unless you're planning to set me up with a person who dresses like a sundae. И это не сработает, потому что мороженое - это не человек, только если ты не собираешься свести меня с человеком, который носит костюм мороженого.
And, like Serbia’s former President Slobodan Milošević, Putin dresses up foreign aggression as national salvation in order to bolster his domestic popularity and marginalize his opponents. Так же как и бывший президент Сербии Слободан Милошевич, Путин рядит свою агрессию против иностранных государств в одежды национального спасения ради увеличения популярности внутри страны и маргинализации оппонентов.
So why don't you pack up your little dresses and go on back to where you came from? Так почему бы вам не упаковать ваши платьица и не уйти туда, откуда пришли?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !