Exemples d'utilisation de "earshot" en anglais

<>
Even with the law within earshot? Даже если закон в пределах слышимости?
Well, just stay in earshot, okay? Ну, оставайся в пределах слышимости, ладно?
And so will every other dead head within earshot. И все остальные в пределах слышимости.
The fact that hope will never be out of earshot Should assuage your incessant paranoia. Тот факт, что Хоуп никогда не будет вне пределов слышимости должен развеять твои непрекращающиеся паранойи.
And 4 more within earshot who have no idea What's going on right now. И более 4 в пределах слышимости, понятия не имею кто кто бы не растерялся сейчас.
It was a while after that before I could even let my parents get out of earshot. И еще долго я не отпускал родителей за пределы слышимости.
Yeah, the record player must have gotten to the E M.T's and police as soon as they came within earshot. Да, проигрыватель должно быть подействовал на скорую и полицию, как только они попали в предел слышимости.
Ideally, juvenile detention facilities should be separate institutions with their own premises and specialized staff; if that is not the case, the separation must ensure that children are out of sight and earshot of adults, i.e., that they are held in a separate wing of a prison. В идеальном случае, заведения для содержания под стражей несовершеннолетних должны быть отдельными заведениями, со своими собственными помещениями и специализированным персоналом; в любом ином случае отделение должно обеспечивать, чтобы дети были вне пределов видимости и слышимости от взрослых, т.е.
They have taken the fight to Damascus, within earshot of Assad's own palace. Она боролась за Дамаск на расстоянии слышимости от резиденции Асада.
She amended the complaint after I said something in passing about a pinching diaphragm within the earshot of a nun. Она изменила свое заявление после того, как я сказала кое-что о сжавшейся диафрагме в присутствии монахини.
Talking to people out of earshot, I expected a variation on "We're sick and tired of your furry Fidel," and people were willing to voice their unhappiness with the way they lived. Разговаривая с людьми с глазу на глаз, я ожидал услышать некую вариацию «Нам надоел твой косматый Фидель», и люди действительно жаловались на то, как они живут.
That's right, said another Turk within earshot, a fluent English speaker who spent much time in London, worked for NGOs promoting human rights, and was jailed in the 1980's for opposing the military regime: Это так, подтвердила другая турчанка, которая услышала наш разговор и бегло разговаривала по-английски, проводила много времени в Лондоне, много лет работая в одной из неправительственных организаций, защищающих права человека, а в 1980-е годы сидела в тюрьме за то, что выступила против военного режима:
That’s right, said another Turk within earshot, a fluent English speaker who spent much time in London, worked for NGOs promoting human rights, and was jailed in the 1980’s for opposing the military regime: “I hate Europe. Это так, подтвердила другая турчанка, которая услышала наш разговор и бегло разговаривала по-английски, проводила много времени в Лондоне, много лет работая в одной из неправительственных организаций, защищающих права человека, а в 1980-е годы сидела в тюрьме за то, что выступила против военного режима: «Я ненавижу Европу.
In a crumbling residential courtyard in north Moscow, within earshot of the buzzing Yaroslavskoye highway that leads out of the city, a group of camouflage-clad teenagers watch an instructor as he talks them through the basics of knife throwing. Во дворе старого многоэтажного дома на севере Москвы, недалеко от оживленного Ярославского шоссе, по которому можно выехать из Москвы, группа одетых в камуфляжную форму подростков внимательно следит за действиями инструктора, который обучает их основам метания ножей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !